→ → КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА в Фразеологическом словаре русского языка

КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА - это

КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА

[что, кого]

Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез.

Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже - лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с неодобрением. неформ. ? как корова языком слизала.

Именная часть неизм.

глаг. обычно в прош. вр.

В роли сказ., а также самостоят. высказ. или его частей - как клишированная реплика - речевая реакция на ситуацию.

Порядок слов-компонентов фиксир.

Да жиличка одна исчезла, - сказал Чинариков. - Пумпянская Александра Сергеевна. Вчера ещё была здесь, а сегодня как корова её языком слизала. В. Пьецух, Новая московская философия.В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала! - с горечью сказал Левашов. К. Симонов, Левашов.

Приехали да взвыли: избы заколоченные стоят; во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала: ни лошади, ни овцы, ни коровы, ни бороны, ни одёжи - всё продали за недоимку барину. А. Серафимович, Бунт.

[В гардеробе:] Куда мог деться номерок? В сумке нет, в кармане нет, нигде нет. Словно корова языком слизала. (Реч.)

Приходит ко мне один мерин. Я, говорит, мерин. Документов нет, языков не знает <...>, чего там, думаю, пускай, мерин ведь. А он через неделю жеребёнка приносит - раз! Скрывается без следа - два! И ещё пять мешков овса как корова языком слизнула <...>. Вот тебе и мерин. А. и Б. Стругацкие, Сказка о Тройке.

Даже здесь [Нинке] было слышно, как Надя ищет хлеб, который будто корова языком слизнула. В. Распутин, Последний срок.

культурологический комментарий:

Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных, которые выступают как источник осмысления человеком мира и несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы. В данном случае метафорически образное содержание фразеол. основано на наблюдении за поведением издавна привычного для традиционной культуры домашнего животного - коровы - и отражает стереотипное представление о нём как о жвачном всеядном животном, способном слизать языком, поглотить любую пищу, находящуюся в пределах его досягаемости.

Подобное же представление характерно для русских пословиц; напр., Была жена, да корова сожрала; да кабы не стог сена, самого бы съела. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2001. С. 373.)

И. В. Захаренко

Большой фразеологический словарь русского языка. - М.: АСТ-Пресс.

Е.Н. Телия.

Ссылки на страницу

  • Прямая ссылка: http://сайт/phrase_dictionary/5111/;
  • HTML-код ссылки: Что означает КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА в Фразеологическом словаре русского языка;
  • BB-код ссылки: Определение понятия КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА в Фразеологическом словаре русского языка.

182 0

Прост. Экспрес. Что-либо пропало, прошло впустую. Только Батюк недовольно пробурчал: - Они тут огурчиками балуются, а у нас полсмены корова языком слизнула (В. Ерёменко. Укрощение мерзлоты). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008


Значения в других словарях

Коробка не варит

чья, у кого. Прост. Пренебр. Кто-либо (не) умён, (не) соображает. - Вот когда с Сегалом занимался, у меня в голове всё задерживалось, а с тобой у меня никак не выходит. От тебя каждый раз к Токареву ходил, чтобы разобраться. Коробка моя не варит (Н. Островский. Как закалялась сталь). - А давеча пошла в лавку, там сапожникова жена… И мне «Здрасьте!» У меня-то коробка ещё варит, чтоб с ней, невенчан...

Корова жевала

кого, что. Прост. Ирон. Об измятой одежде на ком-либо. Подполковник, окинув меня быстрым взглядом, поинтересовался: - Вас что, корова жевала?.. Погладить негде? (В. Богомолов. Зося). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

Коротать свой век

Разг. Жить однообразно, скучая, тоскуя и не желая при этом изменить образ жизни. Оставшись совсем один, он остро почувствовал, что стар. С женой всё было понятно: ну старые, ну коротаем свой век, ну помирать скоро. И всё это на словах, как бы про других (В. Болтышев. В Светлом Ключе). - Диво мне! Как он жену не забудет! Нет, вот, поди! коротает свой век! Хлеба не ест, всё по ней, вишь, тоскует (И. ...

[ что, кого ]

Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез.

Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z ), реже - лица/, группы лиц или живого существа (Y ). Говорится с неодобрением. неформ. как корова языком слизала . Именная часть неизм. глаг. обычно в прош. вр. В роли сказ. , а также самостоят. высказ. или его частей - как клишированная реплика - речевая реакция на ситуацию. Порядок слов-компонентов фиксир.

Да жиличка одна исчезла, - сказал Чинариков. - Пумпянская Александра Сергеевна. Вчера ещё была здесь, а сегодня как корова её языком слизала . В. Пьецух, Новая московская философия .В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала ! - с горечью сказал Левашов. К. Симонов, Левашов .

Приехали да взвыли: избы заколоченные стоят; во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала : ни лошади, ни овцы, ни коровы, ни бороны, ни одёжи - всё продали за недоимку барину. А. Серафимович, Бунт .

[В гардеробе:] Куда мог деться номерок? В сумке нет, в кармане нет, нигде нет. Словно корова языком слизала . (Реч. )

Приходит ко мне один мерин. Я, говорит, мерин. Документов нет, языков не знает <...>, чего там, думаю, пускай, мерин ведь. А он через неделю жеребёнка приносит - раз! Скрывается без следа - два! И ещё пять мешков овса как корова языком слизнула <...>. Вот тебе и мерин. А. и Б. Стругацкие, Сказка о Тройке.

культурологический комментарий: Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных, которые выступают как источник осмысления человеком мира и несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы. В данном случае метафорически образное содержание фразеол. основано на наблюдении за поведением издавна привычного для традиционной культуры домашнего животного - коровы - и отражает стереотипное представление о нём как о жвачном всеядном животном, способном слизать языком , поглотить любую пищу, находящуюся в пределах его досягаемости. Подобное же представление характерно для русских пословиц; напр. , Была жена, да корова сожрала; да кабы не стог сена, самого бы съела. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М. , 2001. С. 373 .) И. В. Захаренко
  • - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - так то/чно...

    Слитно. Раздельно. Через дефис. Словарь-справочник

  • - ...

    Толковый словарь Ожегова

  • - и то́чно част. Употребляется при подтверждении ранее высказанной мысли, соответствуя по значению сл.: верно, действительно...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - Прост. Экспрес. Кто-либо в один миг бесследно исчез, будто и не было. После этого глянул я на Фомича, а у него полбороды, как корова языком слизнула...
  • - Прост. Экспрес. Что-либо пропало, прошло впустую. Только Батюк недовольно пробурчал: - Они тут огурчиками балуются, а у нас полсмены корова языком слизнула...

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • - См. ПОИСК -...
  • - Верти языком, что корова хвостом! См. ЯЗЫК -...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - что. Прост. Что-л. пропало, прошло впустую. Ф 1, 256...

    Большой словарь русских поговорок

  • - нареч, кол-во синонимов: 1 исчезнувший...

    Словарь синонимов

  • - прил., кол-во синонимов: 23 ау девавшийся девшийся и был таков и след простыл исчезнувший ищи ветра в поле ищи-свищи как ветром сдуло как водой смыло как не бывало ...

    Словарь синонимов

  • - нареч, кол-во синонимов: 2 вилами по воде писано приблизительно...

    Словарь синонимов

"ТОЧНО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗНУЛА" в книгах

А мы точно уверены?

автора

А мы точно уверены?

Из книги Эволюция человека. Книга 1. Обезьяны, кости и гены автора Марков Александр Владимирович

А мы точно уверены? Среди откликов на книгу «Рождение сложности» преобладали положительные, но кое-какие упреки тоже были высказаны. Один из них меня сильно удивил. Критику показалось, что, включив в книгу несколько страниц полемики с креационистами (людьми, отрицающими

Точно по Оруэллу

Из книги Жизнь и необычайные приключения писателя Войновича (рассказанные им самим) автора Войнович Владимир Николаевич

Точно по Оруэллу Мне никогда не казалось точным рассуждение Оруэлла о двойном сознании. По-моему, в советских людях разные взаимоисключающие сознания существовали перемешанными, как одно. А у Нины сознание было точно по Оруэллу - разделено на две половины. В этом она

Точно по Оруэллу

Из книги автора

Точно по Оруэллу Мне никогда не казалось точным рассуждение Оруэлла о двойном сознании. По-моему, в советских людях разные взаимоисключающие сознания существовали перемешанными, как одно. А у Нины сознание было точно по Оруэллу – разделено на две половины. В этом она

«Я где-то точно наследил…»

Из книги Марина Влади и Высоцкий. Француженка и бард автора Раззаков Федор

«Я где-то точно наследил…» Итак, на протяжении более чем трех месяцев Высоцкий отсутствовал на родине, а спустя всего неделю (!) после возвращения туда вновь ее покинул - вылетел в Париж. Именно для этого он еще весной и писал свое письмо в МВД СССР с просьбой разрешить ему

«Точно вовремя»

Из книги Канбан и «точно вовремя» на Toyota. Менеджмент начинается на рабочем месте автора Коллектив авторов

«Точно вовремя» «Когда я только пришел в компанию, кто-то сказал при мне, что детали должны собираться „точно вовремя“. Я отметил про себя это интересное выражение, но не заметил, чтобы кто-нибудь следовал этому правилу. Я стал придумывать способ реализовать этот принцип

«Точно в срок»

Из книги Хватит платить за все! Снижение издержек в компании автора Гагарский Владислав

«Точно в срок» «Точно в срок» (just in time) – широко распространенный принцип организации логистики, который является составной частью бережливого производства. Ключевая идея этого подхода заключается в том, чтобы все необходимые товарно-материальные ценности поступали в

ТОЧНО ВПЕРЕД

Из книги Осознание автора Мелло Энтони Де

ТОЧНО ВПЕРЕД Я часто говорю, что истинная жизнь - это смерть. Представьте себя в могиле - и жизнь распахнет вам свои объятия. Вообразите, что вы лежите в гробу. В какой угодно позе. В Индии мертвецам скрещивают ноги. Потом покойников предают кремации. Но бывает и так, что

Это точно не диагноз!

Из книги автора

«Точно в цель»

автора Вознюк Наталия Григорьевна

«Точно в цель» Количество игроков – от 4 до 6 человек. Участники делятся на 2 команды. Команды встают по обеим сторонам лестницы (шведская стенка, лестница на детской площадке) на расстоянии 1,5–2 м. Участники команд бросают мяч поочередно в каждое окошко лестницы (сначала в

«Точно в круг»

Из книги Полная энциклопедия современных развивающих игр для детей. От рождения до 12 лет автора Вознюк Наталия Григорьевна

«Точно в круг» На асфальте или на земле чертится круг диаметром 50 см.Играющие по очереди выполняют следующие действия: встают в круг, берут в руки мяч, подбрасывают мяч (пока он летит, нужно подпрыгнуть и повернуться во время прыжка на 360 °, приземлившись в пределах

ЩОБ ЯСКРАВО Й ТОЧНО

Из книги Як ми говоримо автора Антоненко-Давидович Борис Дмитрович

ЩОБ ЯСКРАВО Й ТОЧНО

Это точно не диагноз!

Из книги Здоровье мужчины после сорока. Домашняя энциклопедия автора Бауман Илья Абрамович

Точно, как в банке

Из книги Пробуждение сознания. 4 шага к жизни, о которой вы мечтаете автора Витале Джо

Точно, как в банке С удовольствием сообщаю, что собираюсь ознакомить вас с несколькими практическими методиками и упражнениями, а также дать пару сеансов медитации. Все это призвано облегчить вам жизнь и очистить сознание от ограничивающих представлений. Я хочу помочь

«Бог точно есть!»

Из книги Настоящая помощь в трудный час [Николай Чудотворец, Матрона Московская, Серафим Саровский] автора Михалицын Павел Евгеньевич

«Бог точно есть!» Вот такое чудо случилось во время ВОВ. Записано со слов Ивана Дмитриевича.«Случилось это давно, во время Великой Отечественной войны. Немцы заняли железнодорожную станцию, но в рядом стоящую деревню не заходили. Они, конечно же, ее контролировали, но

Как корова языком слизнула

Прост. Экспрес. Кто-либо (что-либо) в один миг бесследно исчез(ло), будто и не было. После этого глянул я на Фомича, а у него полбороды, как корова языком слизнула (Шолохов. Слово о Родине).

  • - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - кто. Устар. Экспрес. Кто-либо хорошо говорит, обладает красноречием. Боже мой, если бы в сию минуту нашёлся человек с душою и с языком - он бы много добра сделал...

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • - Прост. Экспрес. Что-либо пропало, прошло впустую. Только Батюк недовольно пробурчал: - Они тут огурчиками балуются, а у нас полсмены корова языком слизнула...

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • - См. ПОИСК -...
  • - Верти языком, что корова хвостом! См. ЯЗЫК -...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - Дон., Пск. Неодобр. То же, что болтать языком. СДГ 1, 13; СПП 2001, 84...
  • - Яросл. Неодобр. То же, что болтать языком. ЯОС 1, 31...

    Большой словарь русских поговорок

  • - что. Прост. Что-л. пропало, прошло впустую. Ф 1, 256...

    Большой словарь русских поговорок

  • - Пск. Неодобр. 1. О болтливом, говорящем лишнее человеке. 2. О человеке, способном оклеветать, оговорить другого. СПП 2001, 84...

    Большой словарь русских поговорок

  • - нареч, кол-во синонимов: 1 исчезнувший...

    Словарь синонимов

  • - прил., кол-во синонимов: 23 ау девавшийся девшийся и был таков и след простыл исчезнувший ищи ветра в поле ищи-свищи как ветром сдуло как водой смыло как не бывало ...

    Словарь синонимов

"Как корова языком слизнула" в книгах

Корова

Из книги Я, Есенин Сергей… автора

Корова Дряхлая, выпали зубы, Свиток годов на рогах. Бил ее выгонщик грубый На перегонных полях. Сердце не ласково к шуму, Мыши скребут в уголке. Думает грустную думу О белоногом телке. Не дали матери сына, Первая радость не впрок. И на колу под осиной Шкуру трепал

Корова

Из книги Жизнь моя за песню продана [сборник] автора Есенин Сергей Александрович

Корова

Из книги Красные фонари автора Гафт Валентин Иосифович

Корова Ты в Индии священна, Буренушка моя, Пожуй немного сена - И в дальние края. Ты в Индии священна, Хотя там и жара, Привыкнешь постепенно, Ну, выходи, пора. Ты будешь там свободна, Гуляешь в основном, Почувствуешь голодной - Заходишь в гастроном. Никто тебя не

Корова

Из книги Эхо в тумане автора Яроцкий Борис Михайлович

Корова Дорога - сплошная колдобина - круто поднималась вверх, и, пожалуй, не было ни одного водителя, который не проклинал бы ее на чем свет стоит. Но тем не менее по ней ездили днем и ночью, доставляли в бухту бензин, торпеды, патроны, продовольствие. Она единственная по

Корова

Из книги Библиотека Ошо: притчи путника автора Раджниш Бхагван Шри

Корова Жила-была чудесная корова. Во всем мире не было другой коровы, которая давала бы столь регулярно и столь много молока самого что ни на есть высокого качества.Люди стекались со всех концов земли, чтобы посмотреть на это рогатое чудо с выменем. Отцы говорили своим

63. Корова

Из книги Я вглядываюсь в жизнь. Книга раздумий автора Ильин Иван Александрович

63. Корова Играли в фанты. Две красивые дамы бросили жребий. Одна вынула из старого цилиндра мой брелок - маленькую золотую головку коровы. «Произнести хвалебную речь», - потребовала она. «Корове!» - вскричала вторая. - «Две минуты на подготовку, соберитесь!..» И вот я

Корова

Из книги Энциклопедия славянской культуры, письменности и мифологии автора Кононенко Алексей Анатольевич

Корова Корова в мифологиях многих народов – позитивный персонаж и символ. Она олицетворяет материнские силы кормилицы Матери-Земли. «Доброе животное, малоподвижное и очень выносливое… мягкое, тёплое, терпеливое и в ежедневной жизни, и в своей беременности… скромный и

Корова

Из книги Полная энциклопедия наших заблуждений автора

Корова

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с прозрачными картинками] автора Мазуркевич Сергей Александрович

Корова «Мычит как корова», - так иногда говорят о не слишком мелодичном пении. Но понимай нас коровы, для них такие слова были бы очень обидны. Зоологам удалось насчитать в коровьем мычании 11 различных «мелодий». Одно только обращение коровы к своему теленку имеет

Корова

Из книги Энциклопедия символов автора Рошаль Виктория Михайловна

Корова Священная короваУ многих народов это животное символизирует плодородие, благосостояние, а также терпение и пассивную выносливость. Корова – древний символ материнского молока и (как и бык) космических сил, сотворивших мир. Во многих культах, от Древнего Египта

Корова

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с иллюстрациями] автора Мазуркевич Сергей Александрович

Корова «Мычит как корова», - так иногда говорят о не слишком мелодичном пении. Но понимай нас коровы, для них такие слова были бы очень обидны. Зоологам удалось насчитать в коровьем мычании 11 различных «мелодий». Одно только обращение коровы к своему теленку имеет

Корова

Из книги Большая Советская Энциклопедия (КО) автора БСЭ

КОРОВА

Из книги Веселая зарядка для язычка автора Новиковская Ольга

КОРОВА Вот коровка пришла -Молочка принесла.Подоим коровку.Несколько раз произнести звук [С], одновременно совершая движения руками вверх-вниз, как при дойке коровы. Кулаки то сжимаются, то разжимаются.Спасибо тебе, коровушка, за молоко,А мы угостим тебя вкусным

КОРОВА

Из книги Хасидские предания автора Бубер Мартин

КОРОВА Рассказывают.В те годы, когда святой маггид из Злочова еще не был признан, он был столь беден, что у его жены не было даже обуви и она ходила в башмаках, которые сама же и делала. В то время маггид часто постился от субботы до субботы и по целой неделе не выходил из Дома

Корова

Из книги Сотворенная природа глазами биологов. Поведение и чувство животных автора Жданова Татьяна Дмитриевна

Корова Корова неоценимое домашнее животное, тысячелетиями живущее рядом с человеком. За это время было выведено много ее пород, отличающихся разными полезными свойствами.Человек обязан многим этому домашнему животному. В одном из африканских племен даже бытует

Что такое "ТОЧНО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА"? Как правильно пишется данное слово. Понятие и трактовка.

ТОЧНО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА [что, кого] Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже - лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с неодобрением. неформ. ? как корова языком слизала. Именная часть неизм. глаг. обычно в прош. вр. В роли сказ., а также самостоят. высказ. или его частей - как клишированная реплика - речевая реакция на ситуацию. Порядок слов-компонентов фиксир. - Да жиличка одна исчезла, - сказал Чинариков. - Пумпянская Александра Сергеевна. Вчера ещё была здесь, а сегодня как корова её языком слизала. В. Пьецух, Новая московская философия.В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала! - с горечью сказал Левашов. К. Симонов, Левашов. - Приехали да взвыли: избы заколоченные стоят; во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала: ни лошади, ни овцы, ни коровы, ни бороны, ни одёжи - всё продали за недоимку барину. А. Серафимович, Бунт. [В гардеробе:] Куда мог деться номерок? В сумке нет, в кармане нет, нигде нет. Словно корова языком слизала. (Реч.) Приходит ко мне один мерин. Я, говорит, мерин. Документов нет, языков не знает <...>, чего там, думаю, пускай, мерин ведь. А он через неделю жеребёнка приносит - раз! Скрывается без следа - два! И ещё пять мешков овса как корова языком слизнула <...>. Вот тебе и мерин. А. и Б. Стругацкие, Сказка о Тройке. Даже здесь [Нинке] было слышно, как Надя ищет хлеб, который будто корова языком слизнула. В. Распутин, Последний срок. культурологический комментарий: Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных, которые выступают как источник осмысления человеком мира и несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы. В данном случае метафорически образное содержание фразеол. основано на наблюдении за поведением издавна привычного для традиционной культуры домашнего животного - коровы - и отражает стереотипное представление о нём как о жвачном всеядном животном, способном слизать языком, поглотить любую пищу, находящуюся в пределах его досягаемости. Подобное же представление характерно для русских пословиц; напр., Была жена, да корова сожрала; да кабы не стог сена, самого бы съела. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2001. С. 373.)