Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 1 города Новоузенска Саратовской области »

Исследовательская работа на тему:

«Поэтические открытия - хокку»

Выполнил: Зигерт Даниил ученик 3 «Б» МОУ СОШ г. Новоузенска Саратовской области

Руководитель: Шатохина И. В.

г. Новоузенск

План

исследовательской работы на тему: «Поэтические открытия - хокку»

Введение.

Теоретическая часть

1.Национальная культура и традиции Японии

2. Основатели хокку

3. Что же такое стихотворение хокку?

4. Структура, жанровые признаки, правила написания хокку.

Практическая часть

1. .Анализ содержания хокку

2. Подражание хокку

3. Хокку в современном мире.

Результаты исследования

Выводы.

Список используемой литературы

Защита проекта (презентация)

Введение. Выбор темы исследования:

« Чем же нас так привлекает это бессмертное искусство слагать стихи из нескольких строк, дошедшее к нам из глубины веков, эта магия немногословности: простотой слова, концентрацией мысли, глубиной воображения или своей душой?

Хуан Рамон Хименес:

Я очень люблю читать. В 3 классе на уроках литературного чтения мы познакомились с творчеством японских поэтов. Их стихи (хокку или хайку) очень необычны и образны. Их объединяет умение поэта раскрыть тайны мира. Почему такой миниатюрный жанр, как хокку, зародился именно в Японии? Каковы правила построения хокку? Можно ли научиться подражать хокку, чтобы передать поэтический образ «малой родины», неповторимость, неброскую красоту родной природы? Чтобы ответить на эти вопросы мне предстоит превратиться в исследователя и самостоятельно сделать несколько интересных открытий Тема моей исследовательской работы: «Поэтические открытия – хокку»

Актуальность: Хокку любят, знают наизусть и сочиняют не только в Японии, но и по всему миру. На разных языках множество людей передают свои чувства при помощи простой на первый взгляд, но вместе с тем глубокой и емкой формы японской поэзии – хокку.

Цель: познакомиться с японскими стихотворениями – хокку, их структурой и жанровыми особенностями;

Задачи:

Познакомиться с национальной культурой и традициями Японии; - выяснить, что такое хокку и для чего они нужны;
- найти сведения о жизни и творчестве японских поэтов;
- научиться видеть за строками стихотворений чувства, переживания, настроения автора;
- узнать основные принципы написания хокку;
Гипотеза : хокку учит искать потаенную красоту в простом, незаметном, повседневном.
Дата и место проведения исследования: МОУ СОШ № 1 г. Новоузенска

Объект исследования: стихотворения хокку

Предмет исследования : японская поэзия

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.

1. Национальная культура и традиции Японии.

По легенде Япония образовалась из вереницы капель, скатившихся с богатырского копья бога Изанаги, отделившего земную твердь от морской хляби. Изогнутая цепь островов действительно напоминает застывшие капли. Древняя история и экзотика страны неудержимо влечёт к себе европейцев. Но чем ближе они знакомятся с Японией, тем больше понимают, насколько необычно восприятие мира и человека в этом мире в понимании японцев.

Японцы считают, что всегда следует заботиться о чувстве собственного достоинства даже незнакомого человека; с особым уважением относиться к старшим, даже если они неправы; быть внимательным к людям и

окружающей природе. Любого японца с детства учат посреди ежедневной суеты, забот, сутолоки находить мгновения, чтобы полюбоваться закатом солнца, первым цветком, прислушаться к шелесту листвы и барабанному бою капель дождя. Эти мгновения запоминают, чтобы в трудные минуты жизни «перелистать» их, словно старые фотографии, на которых мы всегда моложе и счастливее. И тогда появляются силы забыть о невзгодах и жить дальше. Наверное, именно в такие мгновения рождаются стихи:

Первый снег под утро.

Он едва-едва пригнул

Листики нарцисса.

Эти лирические стихотворения носят название хайку или хокку.

….Почему этот удивительный вид поэзии зародился именно в Японии?

Японцы любят всё маленькое: деревья, камни, букеты, стихи. Может быть, потому что страна расположена на островах в Тихом океане и территория проживания очень маленькая. На каждого человека приходится только несколько метров земли, что способствует бережному отношению ко всему тому, что окружает японцев. Даже к слову. Важной частью жизни для японцев является чайная церемония я. Этот ритуал не изменился за прошедшие века. Считается утонченным удовольствием сидеть в тихой чайной комнате и внимать звукам воды, кипящей в жаровне. Великий учитель Сэн-Рикю возвел чаепитие в искусство. Чайная комната – место, где правят мир, доверие и дружба. Сегодня, как и много веков назад, тяною, так называется чайная церемония, продолжает пользоваться большой популярностью у японцев. Во время чаепития произносятся мудрые речи, читаются стихи, рассматриваются произведения искусства, звучат хокку, которые обсуждаются с целью познания истины и красоты.

2.Основатели хокку.

Мацуо Басе - великий Мастер хокку, который считается основателем стихотворения хокку. (Мацуо - фамилия поэта, Басё - его псевдоним.)

Мацуо Басе - признанный Мастер японской поэзии. Хокку Басе - это поистине шедевры среди хокку других японских поэтов. Мацуо Басе - великий японский поэт, теоретик стиха. Родился Басе в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю).
Не слишком мне подражайте!

Взгляните, что толку в сходстве таком?

Две половинки дыни.

Мацуо Басё был выходцем из семьи небогатого самурая, третьим ребенком, которому при рождении было дано имя Дзинситиро. Его семья принадлежала к классу образованных людей, которые знали японскую классику и преподавали каллиграфию, т. к в мирное время воевать было не с кем, многие самураи находили себя именно в этом занятии. За свою пятидесятилетнюю жизнь он сменил много прозвищ, но последнее вытеснило из памяти потомков все прежние. Не взирая на свою известность поэта и, будучи учителем поэзии, Басё долгое время так и оставался бедным странником, долгое время не имевшим своего жилья.

Когда же один из учеников уговорил своего отца подарить учителю маленькую хижину - сторожку возле небольшого пруда, он посадил возле нее банановую пальму и взял себе псевдоним, примерно означающий «живущий в банановой хижине», а позже стал подписываться как «басе-ан», что означало банановое дерево.
Басё был очень беден, но в своем нищенском существовании он видел смысл своей духовной независимости, поэтому всегда говорил о нем с гордостью. Рисуя в своих произведениях идеальный образ свободного поэта – философа, прославляющего духовность и равнодушного к жизненным благам. К концу жизни у него было множество учеников по всей Японии, но школа Басё не была обычной для того времени школой мастера и внимающих ему учеников: Басе поощрял приходивших к нему на поиски собственного пути, каждый обладал своим почерком, иногда очень отличавшимся от почерка учителя. Учениками Басе были Кёрай, Рансэцу, Иссё, Кикаку; к школе Басе принадлежит Тиё - талантливая поэтесса, которая, рано овдовев и потеряв ребенка, постриглась в монахини и посвятила себя поэзии...

Русский язык" href="/text/category/russkij_yazik/" rel="bookmark">русском языке стилистика текста соблюдается редко. Соблюдения этого правила не важно, помните, что русские и японский языки различны, в японском и русском языке разное произношение, ритмический рисунок слов, тембр, рифма и ритм, а значит и написание хокку на русском будет очень сильно отличаться от их написания на японском языке.

На русском языке хокку Басё вышли в переводе Веры Николаевны Марковой. Она была великим поэтом, переводчиком и исследователем японской классической литературы. Талантливый поэт-переводчик Вера Маркова блистательно перевела на русский язык шедевры, созданные гением японского народа. Японское правительство высоко оценило труд Веры Марковой по популяризации японской культуры в России , наградив ее орденом Благородного Сокровища.

Практическая часть

1. Анализ содержания хокку.

В ходе изучения этой темы мне стало понятно, что если неоднократно прочитать эти стихи, то обычно первая строка в хокку рисует нам общую картину, созерцаемую автором. Вторая обращает наше внимание на то, что привлекло внимание самого поэта. Третья же – это след, который оставила картина в душе художника, и чтобы подтвердить это прочитаем стихотворение его написал сам художник Хиросиге.

Дикая утка кричит.

От дыхания ветра

Гладь воды становится рябью.

Что слышит герой? (Дикая утка кричит)

Что ощущает? (Дыхание ветра, т. е. дуновение ветра в лицо)

Что видит? (Видит, как по воде пошла рябь)

Что мы, смогли почувствовать?

Поэту удалось создать образ, позволяющий нам услышать, ощутить и увидеть картину природы. Через слух, зрение и ощущение у нас появляется впечатление наступающих холодов.

Из чего можно сделать всем нам вывод , что

«Все вместе – красота в простом! Если человек её видит и ценит, он – счастливый.»

Можно привести пример другого стихотворения написанного японским поэтом Иссё.

Видели всё на свете
Мои глаза – и вернулись
К вам, белые хризантемы.
Иссё

Читая стихотворение можно понять, что герой много путешествовал, бывал в разных странах, удивлялся многим красотам) Почему же его глаза вернулись к белым хризантемам? Они действительно красивее всех на свете? Или герой их просто любит? (Наблюдательными нас делает не только зрение, но и сердце. Любящий глаз позволяет человеку стать наблюдательным.)

А если бы на хризантемы смотрел равнодушный взгляд? (Он не увидел бы их красоты)

Хочу сообщить вам, что хризантема считается символом Японии. Она изображена на гербе страны, на монетах и высшей награде Японии – «Ордене Хризантемы». Нигде в мире нет такого любовного, внимательного, даже почтительного отношения к цветку, как в Японии. Какие выводы может сделать из этого? Поэт любит свою страну. Для него нет ничего дороже Японии.

В одном из своих стихотворений народный поэт, крестьянин по происхождению, Исса спрашивает детей:

Красная луна!

Кто владеет ею, дети?

Дайте мне ответ!

И детям придется задуматься над тем, что луна на небе, конечно, ничья и в то же время общая, потому что красота ее принадлежит всем людям.

В книге избранных хокку - вся природа Японии, исконный уклад ее жизни, обычаи и верования, труд и праздники японского народа в их самых характерных, живых подробностях. Вот почему хокку любят, знают наизусть и сочиняют до сих пор. Как же звучит исполнение хокку на японском языке?

Мацуо Басё

かれ朶に烏のとまりけり秋の暮

карээда ни карасу но томарикэри аки но курэ

На голой ветке / ворон сидит одиноко. / Осенний вечер. (В. Маркова)

Мукаи Кёрай

かすみうごかぬ昼のねむたさ

касуми угокану хиру но нэмутаса

Не зыблется лёгкая дымка... / Сон затуманил глаза (В. Маркова)

Нисияма Соин

ながむとて花にもいたし首の骨

нагаму то тэ хана ни мо итаси куби но хонэ

Всё глазел на них, / сакуры цветы, пока / шею не свело (Д. Смирнов)

2. Подражание хокку.

В ходе исследования данной темы я предложил своим одноклассникам попробовать написать подражание хокку. Я составил памятку, в которой записаны правила написания хокку.

ПАМЯТКА (правила составления хокку)

Хокку должно состоять из трех строк.

Это правило нарушать нельзя

В трех строках должно быть 17 слогов: 5+7+5

Это правило нарушать можно

Две первые строки –фраза, третья обрывок, или первая строка словосочетание, а вторая - фраза.

Хокку не должно звучать законченным предложением . Это всегда предложение и обрывок, кусочек.

Хокку не имеют рифмы и строятся на основе одного поэтического образа

Хокку должно быть результатом моментального пронзительного видения мира, какого-то удара по сердцу.

Вариант: Выпал первый снег…..

Ребята написали хокку, применив все правила его составления, используя вариант начала хокку.

Предлагаю Вам оценить творчество моих одноклассников:

Выпал первый снег

Он как сахарная вата

Но она холодная

(Приходько Денис)

Выпал первый снег

Пушистый белоснежный

Ветка зимнего дерева.

(Ким Марина)

Выпал первый снежок.
Он белый и пушистый -
Тополиный пух

(Панин Дима)

Изучая представленную тему, я попробовал писать своё подражание хокку:

Дождик пробежал,
Радуга появилась.
Хорошо душе!

Зима.
Ослепителен белый снег.
Спит спокойно природа

Сидит бедняжка голубь
На крыше дома моего.
И некуда ему податься…

3. Хокку в современном мире.

Жив и горячо любим жанр хокку в настоящее время. До сих пор в середине января устраивается традиционное поэтическое состязание. Десятки тысяч стихотворений на заданную тему поступают на этот конкурс. Такой чемпионат проводится ежегодно с 16 века. А в старой Японии, в годы расцвета этого искусства, хокку писали все. Подарить хокку в благодарность за гостеприимство; оставить на дверях дома, отправляясь в путешествие; устроить соревнование, собравшись компанией – поэзия присутствует повсюду. Сегодня хокку продолжает быть популярным жанром поэзии. В дни празднования Нового года в Японии для привлечения удачи сочиняются хокку, посвящённые первому снегу в новом году или первому сну. Высока популярность образовательных телевизионных программ о хокку.

Результаты исследования:

Подошло к концу наше путешествие в мир японской поэзии.

На этом моя исследовательская работа приближается к завершению. Какие секреты хокку мне удалось раскрыть? 1. Хокку - лирическое стихотворение. Оно изображает в основном жизнь природы и жизнь человека в их слитном нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года.
2. Трехстишие хокку зародилось в Японской поэзии. Создатель поэзии хокку - великий поэт Японии Мацуо Басё
3. Сказать много небольшим количеством слов, знаков - главный принцип поэзии хокку 4. Задача каждого поэта хокку - заразить читателя лирическим волнением, разбудить его воображение, а для этого совсем не нужно рисовать картину во всех ее деталях. 5. В трёх строчках поэты передают свое восхищение природой, бережное любование ею. Хокку учит искать потаенную красоту в простом, незаметном, повседневном. Моя гипотеза подтвердилась.

6..Существуют правила написания хокку: первая строка должна состоять из пяти слогов, вторая из семи, третья, как и первая – из пяти. Всего же хокку должно состоять из 17 слогов.

7.Можно научиться подражать хокку. Творчество одноклассников это подтверждает.

Вывод : Мы, жители России привыкли к масштабам во всем, к вечной суете и спешке. А японская поэзия не терпит поспешности и рассчитана на медленное чтение. В японском искусстве мир человека и природа существует как одно целое. Каждый может задаться вопросом: а для чего вообще нужны хокку? Хокку развивают неординарное мышление, обогащают словарный запас, учат формулировать идею произведения, позволяют почувствовать себя хоть на мгновение творцом.

Заключение:

Своё выступление завершаю стихотворением подражание хокку:

Лев и улитка.

Все мы на Земле разные –

Надо дать шанс каждому!

Благодарю участников научно – практической конференции за внимание к моему сложному, но очень интересному исследованию Я постарался максимально использовать свой шанс.

Список литературы:

Конрад литература. – М., 1974. – С. 57 – 61.

Чайковская А. Музей Востока // Лицейское и гимназическое образование. – 2003. - №8.- С.62-69.

  • Познакомить учащихся с японской культурой.
  • Дать понятие о хокку в единстве формы и содержания.
  • Подготовить учащихся к выполнению домашней работы творческого характера (созданию собственных хокку).
  • Эпиграф. (Презентация. Слайд №3).

    Как хорошо,
    Когда на столе развернув
    Редкостный свиток,
    Чтенью предашься душой
    И созерцанью картин.
    Татибана Акэми. Из цикла “Мои маленькие радости”

    Ход урока.

    1. Слово учителя.

    В наши дни, когда очень сильно ощущается взаимопроникновение и взаимовлияние культур разных народов, человек может выбирать для себя те маяки, которые укажут ему верный путь в жизни.

    Общество как бы разделилось на несколько групп, одна из которых тяготеет к культуре и образу жизни по западному образцу, другая ищет что-то для себя привлекательное в культуре Востока. Обострились внимание и интерес к восточной философии; наблюдается увлечение единоборствами, которые не сводятся исключительно к физической подготовке, но предполагают изменение всего образа жизни и даже мировоззрения человека.

    Что же вы знаете о японской культуре? (Слайды № 4-5).

    Запись в тетради:

    Наиболее популярные виды японского искусства:

    Икебана;

    Оригами;

    Литературная миниатюра (хокку, танка);

    Синтетический вид искусства – хайга.

    Японцы во всём стремятся к лаконизму, к наполнению минимальной формы максимальным содержанием. Именно им принадлежит искусство выращивания карликовых деревьев – бонсай .

    БОНСАЙ (япон. bonsai, от bon - плоский поднос и sai - выращивать), японское искусство выращивания миниатюрных деревьев, а также сами эти деревья.

    Сосна - самое популярное дерево бонсай - достигает в естественных условиях 20 м в высоту, а в бонсай может быть уменьшена в 30 раз (около 70 см.)

    При правильном уходе бонсай может жить несколько сотен лет, переходя от одного поколения к другому. Один из самых знаменитых бонсай – сосна, которая принадлежала военному правителю Японии 18 в. (Слайд №6).

    Японцы выработали умение создавать букеты-повествования, в которых каждый цветок несёт определённую смысловую нагрузку – икебана. В икебане большое значение придается красоте линий. Прямые ветки почти не используют, предпочтение отдаётся неправильным, изогнутым формам. Японцы считают, что это делает композицию более динамичной и передаёт определённый эмоциональный настрой. Каждое растение или цветок в икебане имеет символическое значение. Так, ива и сосна означают долголетие и выносливость, бамбук - жизнестойкость, цветущая ветка сливы - смелость и энергию, ирис - честь. Сосна и роза символизируют вечную молодость, сосна и сакура - преданность и рыцарство, слива и пион - молодость и процветание, пион и бамбук - процветание и мир. (Слайды № 7 - 8).

    Многие увлекаются изготовлением фигурок и даже целых композиций из сложенной определённым образом бумаги – оригами. (Слайд № 9).

    Среди писателей и художников началось увлечение искусством Китая и Японии, особенно жанром хайга, соединяющим в себе в единое целое поэзию, каллиграфию и живопись или фотографию. (Слайды № 10 - 11).

    Многие едут в Японию лишь для того, чтобы полюбоваться на Сад камней.

    В Саде камней вы не увидите ни деревьев, ни травы, ни воды. Собственно, весь сад - это пятнадцать камней, разбросанных по мелкому белому гравию, как кажется, в полном беспорядке. Однако это место неизменно притягивает к себе туристов и паломников со всего мира, утверждающих, будто созерцание нехитрого каменного пейзажа действует на них умиротворяющее. Почему? Особый секрет таит в себе расположение камней. С какого места на веранде на них ни смотри, камней всегда будет четырнадцать - последний, пятнадцатый, камень остается "скрытым". Для философа Сад камней - метафора науки: сколько бы человек ни постигал мир и его законы, всегда остается что-то неизвестное. (Слайд № 12).

    Итак, основа японского искусства – краткость и лаконизм. Такова же и японская поэзия.

    Многое из ранней литературы Японии было написано женщинами, поскольку мужчины писали с помощью китайских иероглифов, в то время как женщинам запрещалось заниматься образованием и изучать иностранные языки, поэтому большинство рукописей были написаны на оригинальном японском языке. Более поздние произведения принадлежат в основном перу мужчин (Слайд №13).

    2. Объяснение нового.

    Запись в тетради: Танка (короткая песня) - древнейший жанр японской поэзии (первые записи - 8-й век). Нерифмованные пятистишия из 31 слога (5+7+5+7+7). Выражает мимолетное настроение, полно недосказанности, отличается поэтическим изяществом, зачастую - сложной ассоциативностью, словесной игрой.

    Чтение танка учителем. (Слайды №14 - 15).

    САРУМАРУ-ДАЮ (годы жизни неизвестны).

    Далеко в горах
    По красной листве кленов
    Ступает олень.
    Я услышал его крик,
    Так грустно осень идет.

    ОНО-НО КОМАТИ (начало IX века)

    Пожухли краски
    Летних цветов, вот и я
    Вглядываюсь в жизнь
    Свою и вижу только
    Осени долгие дожди.

    Сегодня на уроке мы познакомимся с одним из жанров японской поэзии, столь же лаконичным и ёмким, как и всё искусство этой загадочной страны.

    Имя этим жемчужинам – хокку. Маленькие шедевры японских поэтов завораживают. Их переводят на разные языки, им восхищаются, им подражают.

    В чём же загадка этих таинственных трёхстиший, покоривших умы философов и писателей?

    Чтение хокку учителем (Слайды № 17-19).

    Понравились ли вам эти произведения? Чем они необычны?

    Легко ли объяснить смысл этих строчек?

    Хокку, или хайку (начальные стихи), - жанр японской поэзии: нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5). (Слайд №16).

    Искусство писать хокку - это прежде всего умение сказать многое в немногих словах

    Хокку может быть понято по-разному, в нём всегда заключена глубокая философская мысль. Это не просто поэтическая форма, а определённый способ мышления, видение мира.

    Давайте познакомимся с хокку японского поэта Кобаяси Исса. Все они связаны с цветением сакуры – японской вишни (Слайд № 20).

    Ветка сакуры – символ Японии. Когда она зацветает, все от мала до велика целыми семьями собираются в парках, чтобы полюбоваться бело-розовыми нежными цветами. Цветение сакуры празднуется в течение многих столетий. Этот праздник называется ханами и занимает важное положение в японской культуре. Ханами, буквально означает "созерцание цветов". Ханами может быть просто прогулкой по парку, но традиционно японцы устраивают пикники под цветущими деревьями. Популярные вишневые сады во время праздника полны толпами японцев, а за лучшее место для пикника иногда возникает борьба. Обычное дело - забронировать любимое место еще до начала цветения. Некоторые даже ночуют, чтобы захватить наилучшую точку наблюдения. Бизнесмены занимают место, расстелив синие коврики для пикника и поставив табличку с названием фирмы, или оставляют своего человека, который находится под тенью деревьев в течение всего дня, пока остальные сотрудники не прибудут после работы. Японцы празднуют ханами дважды: с коллегами по работе и в кругу семьи. (Слайд № 21).

    3. Запись и анализ содержания хокку (Слайд №22)

    Чужих меж нами нет!
    Мы все друг другу братья
    Под вишнями в цвету.

    Мысль всеобщего единства; любование красотой природы и соблюдение традиций делает людей ближе, без разделения на богатых и бедных, вражда забывается.

    В природе гармония и покой. Люди же криком и суетой нарушают тишину, идут вразрез с природой.

    “Вишни, вишни цветут!” -
    И об этих старых деревьях
    Пели когда-то.

    Ничего вечного в жизни нет, всё меняется, на смену старому идёт новое. Но и отжившее не забывается, а хранится в памяти.

    В стране моей родной
    Цветёт вишневым цветом
    И на полях трава.

    Красота родины во всем: в любой травинке, камне, листке. На родине всё дорого, достойно любования и любви.

    Хокку – это всегда недосказанность, намёк. Поэтому рассчитаны на умного и вдумчивого читателя. Автор надеется, что его поймут без назойливого растолковывания, что подтекст и недоговорённость побудят читателя к активному мыслительному процессу и построению ассоциативного ряда.

    Попробуйте объяснить смысл следующих хокку (Слайд №23):

    Всюду поют соловьи:
    Там – за бамбуковой рощей,
    Тут – перед ивой речной.

    Смотри-ка, соловей
    Поёт всё ту же песню
    И пред лицом господ.

    4. Анализ формы и композиции хокку.

    Мы уже сказали, что японское хокку – это 17-сложное трёхстишие со строгим делением слогов по строчкам: пять в первой, семь во второй, пять в третьей. Но это касается именно японского языка. При переводе такая чёткость может исчезнуть (Слайд № 24).

    Оригинал.

    Фуруике я 5
    Кавакадзу тобикому 7
    Миндзу-но ото. 5

    Старый пруд. 3
    Лягушка прыгает. 6
    Всплеск воды. 3

    Определите стихотворный размер:

    Всюду поют соловьи:
    Там, за бамбуковой рощей,
    Тут – перед ивой речной.

    /- -/ - -/ 1, 4, 7
    / (/) - / - - /- 1, (2), 4, 7
    / (/)- /- -/ 1, (2), 4, 7 Дактиль

    Чужих меж нами нет!
    Мы все друг другу братья
    Под вишнями в цвету.

    -/ (/) / - / 2, (3), 4, 6
    (/) / (/) /- /- (1), 2, (3), 4 , 6
    (/) /- - -/ (1), 2, 6 Ямб (+ спондей и пиррихий).

    Композиция хокку.

    Хокку может быть построено одним из двух следующих способов (Слайд №25):

    Сначала идёт общий план, обобщенная мысль, а затем – резко выделенная деталь.

    Начинается миниатюра с конкретного предмета, детали, за которой следует некой вывод, обобщение.

    Сравним композицию двух хокку (Слайды № 26 – 27).

    Даже на лошадь всадника
    Засмотришься – так дорога пустынна.
    А утро такое снежное!
    (Басё)

    Как же это, друзья?
    Человек глядит на вишни в цвету,
    А на поясе длинный меч?
    (Мукай Керай)

    Любая деталь, в данном случае всадник, бросается в глаза, тешит взор. Почему это происходит? (Пустынная заснеженная дорога слишком однообразна, глазу не за что “зацепиться”, и он отмечает малейшее движение).

    Вывод: таким образом, в основе внутренней логики хокку, а следовательно, и его композиции, может лежать либо синтез (от частного к общему), либо анализ (от общего к частному). Но главным является именно движение, развитие мысли, внутренняя динамика.

    5. Подведение итогов.

    Запись выводов по уроку (Слайд №28).

    Японцы во всём стремятся к лаконизму, к наполнения минимальной формы максимальным содержанием.

    Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы нет, но большое внимание уделяется звуковой и ритмической организации стихотворения.

    Хокку – это особая форма трёхсложной лирической миниатюры без рифмы со строго определённым количеством слогов в строке (5-7-5), отличающаяся выразительностью и лаконизмом.

    В основе внутренней логики хокку, а следовательно, и его композиции, может лежать либо синтез (от частного к общему), либо анализ (от общего к частному). Но главным является именно движение, развитие мысли, внутренняя динамика.

    А как вы думаете, сложно ли писать хокку? Почему?

    Писатель Ихара Сайку в течение одного дня написал 20000 хокку.

    Басё работал над одной из своих миниатюр несколько лет, да ещё при этом советовался со своими учениками.

    Завершить урок мне хотелось бы словами Ильи Эренбурга: “Почти каждый образованный японец сочинил в жизни несколько хокку. Конечно, из этого не следует, что в Японии миллионы поэтов… часто это только дань обычаю; но даже машинальные жесты накладывают на человека свой отпечаток. Можно от скуки напиться, можно почитать детективный роман, можно написать хокку… автор если и не возвысился, его сочиняя, то, во всяком случае, не принизил при этом своего человеческого образа” (Слайд № 29).

    Домашнее задание: попробуйте создать собственные хокку по образцу проанализированных на уроке миниатюр.

    Басё считается Первым Великим Мастером Хокку. Согласно Басё, процесс написания стихотворения начинается с проникновения поэта во "внутреннюю жизнь", в "душу" предмета или явления, с последующей передачей этого "внутреннего состояния" в простой и немногословной форме трехстишья. Такое умение Басё связывал с принципом-состоянием "саби" ("печаль одиночества", или "просветленное одиночество"), что позволяет видеть "внутреннюю красоту", выраженную в простых, даже скупых формах. Это прежде всего означало особый тип всей жизни - Басё жил скромно и уединенно, не имел почти никакой собственности (хотя был неплохого происхождения), много странствовал. Кроме хокку и рэнга, он оставил после себя несколько поэтических дневников.

    В день высокого прилива *Рукава землею запачканы.
    "Ловцы улиток" весь день по полям
    Бродят, бродят без роздыха.
    Весной собирают чайный листВсе листья сорвали сборщицы...
    Откуда им знать, что для чайных кустов
    Они - словно ветер осени!Ответ ученику *А я - человек простой!
    Только вьюнок расцветает,
    Ем свой утренний рис. В хижине, крытой тростникомКак стонет от ветра банан,
    Как падают капли в кадку,
    Я слышу всю ночь напролет.Покидая родинуОблачная гряда
    Легла меж друзьями... Простились
    Перелетные гуси навек.Грущу, одинокий, в хижине, похоронив своего друга-монаха ДокканНекого больше манить!
    Как будто навеки замер,
    Не шелохнется ковыль. *

    Роща на склоне горы.
    Как будто гора перехвачена
    Поясом для меча.

    Майских дождей пора.
    Словно море светится огоньками
    Фонари ночных сторожей.

    Иней его укрыл,
    Стелет постель ему ветер.
    Брошенное дитя.

    Что глупей темноты!
    Хотел светлячка поймать я -
    и напоролся на шип.

    Сегодня "травой забвенья"
    Хочу я приправить мой рис,
    Старый год провожая.

    В небе такая луна,
    Словно дерево спилено под корень:
    Белеется свежий срез.

    Желтый лист плывет.
    У какого берега, цикада,
    Вдруг проснешься ты?

    Все выбелил утренний снег.
    Одна примета для взора -
    Стрелки лука в саду.

    Как разлилась река!
    Цапля бредет на коротких ножках
    По колено в воде.

    Тихая лунная ночь...
    Слышно, как в глубине каштана
    Ядрышко гложет червяк.

    На голой ветке
    Ворон сидит одиноко.
    Осенний вечер.

    Во тьме безлунной ночи
    Лисица стелется по земле,
    Крадется к спелой дыне.

    Кишат в морской траве
    Прозрачные мальки... Поймаешь -
    Растают без следа.

    Ива склонилась и спит.
    И кажется мне, соловей на ветке
    Это ее душа.

    Топ-топ - лошадка моя.
    Вижу себя на картине -
    В просторе летних лугов.

    Перевелись поэты.
    Стихи в память поэта СямпуК тебе на могилу принес
    Не лотоса гордые листья -
    Пучок полевой травы.В доме Кавано сёха стояли в надтреснутой вазе стебли цветущей дыни, рядом лежала цитра без струн,капли воды сочились и, падая на цитру, заставляли ее звучать *Стебли цветущей дыни.
    Падают, падают капли со звоном.
    Или это - "цветы забвенья"?

    В тесной хибарке моей
    Озарила все четыре угла
    Луна, заглянув в окно.

    Недолгий отдых в гостеприимном домеЗдесь я в море брошу наконец
    Бурями истрепанную шляпу,
    Рваные сандалии мои.

    Послышится вдруг "шорх-шорх".
    В душе тоска шевельнется...
    Бамбук в морозную ночь.

    На чужбинеТоненький язычок огня, -
    Застыло масло в светильнике.
    Проснешься... Какая грусть!

    Ворон-скиталец, взгляни!
    Где гнездо твое старое?
    Всюду сливы в цвету.

    Встречный житель гор
    Рта не разомкнул. До подбородка
    Достает ему трава.

    На луну загляделись.
    Наконец-то мы можем вздохнуть! -
    Мимолетная тучка.

    Как свищет ветер осенний!
    Тогда лишь поймете мои стихи,
    Когда заночуете в поле.

    И осенью хочется жить
    Этой бабочке: пьет торопливо
    С хризантемы росу.

    Цветы увяли.
    Сыплются, падают семена,
    Как будто слезы...

    Порывистый листобой
    Спрятался в рощу бамбука
    И понемногу утих.

    На Новый годСколько снегов уже видели,
    Но сердцем не изменились они
    Ветки сосен зеленые!Памяти другаВнимательно вглядись!
    Цветы "пастушьей сумки"
    Увидишь под плетнем.Смотрю в окно после болезниХрама Каннон там, вдалеке,
    Черепичная кровля алеет
    В облаках вишневых цветов.

    На землю летят,
    Возвращаются к старым корням.
    Разлука цветов!

    Старый пруд
    Прыгнула в воду лягушка.
    Всплеск в тишине.

    О, проснись, проснись!
    Стань товарищем моим.
    Спящий мотылек!

    Другу, уехавшему в западные провинцииЗапад, Восток -
    Всюду одна и та же беда,
    Ветер равно холодит.Хожу кругом прудаПраздник осенней луны.
    Кругом пруда, и опять кругом,
    Ночь напролет кругом!Кувшин для хранения зернаВот все, чем богат я!
    Легкая, словно жизнь моя,
    Тыква-горлянка.

    Этой поросшей травою
    Хижине верен остался лишь ты,
    Разносчик зимней сурепки.

    Первый снег - под утро.
    Он едва-едва пригнул
    Листики нарцисса.

    Вода так холодна!
    Уснуть не может чайка,
    Качаясь на волне.

    С треском лопнул кувшин:
    Ночью вода в нем замерзла.
    Я пробудился вдруг.

    Базар новогодний в городе.
    И мне бы его посетить хоть раз!
    Купить курительных палочек.

    Эй, мальчики-пастухи!
    Оставьте же сливе немного веток,
    Срезая хлысты.

    Луна или утренний снег...
    Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
    Вот так и кончаю год.

    Уезжающему другуДруг, не забудь
    Скрытый незримо в чаще
    Сливовый цвет!

    Морская капуста легче...
    А носит торговец-старик па плече
    Корзины тяжелых устриц.

    Облака вишневых цветов!
    Звон колокольный доплыл...
    Из Уэно или Асакуса? *

    В чашечке цветка
    Дремлет шмель. Не тронь его,
    Воробей-дружок!

    Аиста гнездо на ветру.
    А под ним - за пределами бури
    Вишен спокойный цвет.

    Долгий день напролет
    Поет - и не напоется
    Жаворонок весной.

    Другу, который отправляется в путьГнездо, покинутое птицей...
    Как грустно будет мне глядеть
    На опустелый дом соседа.

    Над простором полей -
    Ничем к земле не привязан
    Жаворонок звенит.

    Майские льют дожди. *
    Где-то лопнул на бочке обод?
    Звук неясный ночной...

    Овдовевшему другуДаже белый цветок на плетне
    Возле дома, где не стало хозяйки,
    Холодом обдал меня.

    Пойдем, друзья, поглядим
    На плавучие гнезда уток
    В разливе майских дождей!

    Звонко долбит
    Столб одинокой хижины
    Дятел лесной.

    Нынче выпал ясный день.
    Но откуда брызжут капли?
    В небе облака клочок.

    Ветку, что ли, обломил
    Ветер, пробегая в соснах?
    Как прохладен плеск воды!

    Чистый родник!
    Вверх побежал по моей ноге
    Маленький краб.

    Рядом с цветущим вьюнком
    Отдыхает в жару молотильщик.
    Как он печален, наш мир!

    В опустевшем саду друга
    Он дыни здесь растил.
    А ныне старый сад заглох...

    Вечерний холодокВот здесь в опьяненье
    Уснуть бы на этих речных камнях,
    Поросших гвоздикой...В похвалу поэту РикаБудто в руки взял
    Молнию, когда во мраке
    Ты зажег свечу.

    Как быстро летит луна!
    На неподвижных ветках
    Повисли капли дождя.

    На ночь, хоть на ночь одну,
    О кусты цветущие хаги,
    Приютите бродячего пса!

    Важно ступает
    Цапля по свежему жниву.
    Осень в деревне.

    Бросил на миг
    Обмолачивать рис крестьянин,
    Глядит на луну.

    Вялые листья батата
    На высохшем поле. Восхода луны
    Ждут не дождутся крестьяне.

    Снова встают с земли,
    Тускнея во мгле, хризантемы,
    Прибитые сильным дождем.

    Совсем легла на землю,
    Но неизбежно зацветет
    Больная хризантема.

    Тучи набухли дождем
    Только над гребнем предгорья.
    Фудзи - белеет в снегу.

    На морском побережьеВесь в песке, весь в снегу!
    С коня мой спутник свалился,
    Захмелев от вина.

    Ростки озимых взошли.
    Славный приют для отшельника -
    Деревня среди полей.

    В мареве майских дождей
    Только один не тонет
    Мост над рекой Сэта. *

    Молись о счастливых днях!
    На зимнее дерево сливы
    Будь сердцем своим похож.

    Дорожный ночлегСосновую хвою жгу.
    Сушу на огне полотенце...
    Зимняя стужа в пути.На родинеХлюпают носами...
    Милый сердцу деревенский звук!
    Зацветают сливы.

    В чарку с вином,
    Ласточки, не уроните
    Глины комок.

    Под сенью вишневых цветов
    Я, словно старинной драмы герой,
    Ночью прилег уснуть.

    Вишни в полном цвету!
    А рассвет такой, как всегда,
    Там, над дальней горой...

    Ловля светлячков над рекой Сэта *Еще мелькают в глазах
    Горные вишни... И чертят огнем
    Вдоль них светлячки над рекой.

    Здесь когда-то замок стоял...
    Пусть мне первый расскажет о нем
    Бьющий в старом колодце родник.

    Осенним вечеромКажется, что сейчас
    Колокол тоже в ответ загудит…
    Так цикады звенят.

    Как летом густеет трава!
    И только у однолиста
    Один-единственный лист.

    Словно хрупкий юноша,
    О цветы, забытые в полях,
    Вы напрасно вянете.

    Смотрю ночью, как проплывают мимо рыбачьи лодки с корморанами *Было весело мне, но потом
    Стало что-то грустно... Плывут
    На рыбачьих лодках огни. В похвалу новому домуДом на славу удался!
    На задворках воробьи
    Просо радостно клюют.

    Все вьюнки на одно лицо.
    А тыквы-горлянки осенью?
    Двух одинаковых нет!

    Осень уже недалеко.
    Поле в колосьях и море
    Одного, зеленого цвета.

    О нет, готовых
    Я для тебя сравнений не найду,
    Трехдневный месяц!

    Неподвижно висит
    Темная туча в полнеба.
    Видно, молнию ждет.

    О, сколько их на полях!
    Но каждый цветет по-своему, -
    В этом высший подвиг цветка!

    Жизнь свою обвил
    Вкруг висячего моста
    Этот дикий плющ.

    На горе "Покинутой старухи" *Мне приснилась давняя быль:
    Плачет брошенная в горах старуха,
    И только месяц ей друг.

    То другим говорил "прощай!",
    То прощались со мной... А в конце пути
    Осень в горах Кисо. *

    С ветки скатился каштан.
    Тому, кто в дальних горах не бывал,
    В подарок его отвезу.

    Только одни стихи!
    Вот все, что в "Приют банановый"
    Порту весна принесла.

    ДругуПосети меня
    В одиночестве моем!
    Первый лист упал...

    Кончился в доме рис...
    Поставлю в тыкву из-под зерна
    "Женской красы" цветок.

    Еще стоят там и тут
    Островками колосья несжатые.
    Тревожно кричит бекас.

    Поэт Рика скорбит о своей женеОдеяло для одного.
    И ледяная, черная
    Зимняя ночь... О, печаль!В день очищения от греховДунул свежий ветерок,
    С плеском выскочила рыба...
    Омовение в реке. *

    Зимние дни в одиночестве.
    Снова спиной прислонюсь
    К столбу посредине хижины.

    Отец тоскует о своем ребенкеВсе падают и шипят.
    Вот-вот огонь в глубине золы
    Погаснет от этих слез.Письмо на северПомнишь, как вместе с тобой
    Мы на снег глядели?.. И в этом году
    Он, должно быть, выпал опять.

    Срезан для крыши камыш.
    На позабытые стебли
    Сыплется мелкий снежок.

    Ранней весноюВдруг вижу, - от самых плеч
    Моего бумажного платья
    Паутинки, зыблясь, растут.Уступаю на лето свой домИ ты постояльцев
    Нашла весной, моя хижина:
    Станешь домиком кукол.

    Весна уходит.
    Плачут птицы. Глаза у рыб
    Полны слезами.

    Солнце заходит.
    И паутинки тоже
    В сумраке тают...

    Звон вечернего колокола -
    И то здесь, в глуши, не услышишь.
    Весенние сумерки.

    На горе "Солнечного света" *О, священный восторг!
    На зеленую, на молодую листву
    Льется солнечный свет.

    Вот он - мой знак путеводный!
    Посреди высоких трав луговых
    Человек с охапкою сена.

    Сад и гора вдали
    Дрогнули, движутся, входят
    В летний раскрытый дом.

    Крестьянская страдаПолоть... Жать...
    Только и радости летом -
    Кукушки крик.

    Погонщик! Веди коня
    Вон туда, через поле!
    Там кукушка поет.

    Возле "Камня смерти"Ядом дышит скала. *
    Кругом трава покраснела.
    Даже роса в огне. Ветер на старой заставе Сиракава *Западный ветер? Восточный?
    Нет, раньше послушаю, как шумит
    Ветер над рисовым полем. По пути на север слушаю песни крестьянВот исток, вот начало
    Всего поэтического искусства!
    Песня посадки риса.

    Майские дожди
    Водопад похоронили
    Залили водой.

    Островки... Островки...
    И на сотни осколков дробится
    Море летнего дня.

    На старом поле битвы
    Летние травы
    Там, где исчезли герои,

    Как сновиденье. Какое блаженство!
    Прохладное поле зеленого риса.
    Воды журчанье...

    Тишина кругом.
    Проникает в сердце скал
    Легкий звон цикад.

    Какая быстрина!
    Река Могами собрала *
    Все майские дожди.

    Трехдневный месяц
    Над вершиной "Черное крыло"
    Прохладой веет.

    Жар солнечного дня
    Река Могами унесла
    В морскую глубину.

    "Ворота прилива".
    Омывает цаплю по самую грудь
    Прохладное море.

    Первая дыня, друзья!
    Разделим ее на четыре части?
    Разрежем ее на кружки?

    Сушатся мелкие окуньки
    На ветках ивы... Какая прохлада!
    Рыбачьи хижины на берегу.

    Пестик из дерева.
    Был ли он сливой когда-то?
    Был ли камелией?

    Накануне "Праздника Танабата"Праздник встречи двух звезд. *
    Даже ночь накануне так непохожа
    На обычную ночь.

    Бушует морской простор!
    Далеко, до острова Садо, *
    Стелется Млечный Путь.

    В гостиницеСо мной под одною кровлей
    Две девушки... Ветки хаги в цвету
    И одинокий месяц.

    Как пахнет зреющий рис!
    Я шел через поле, и вдруг
    Направо залив Арисо. *

    Перед могильным холмом рано умершего поэта ИссёСодрогнись, о холм!
    Осенний ветер в поле -
    Мой одинокий стон.

    Красное-красное солнце
    В пустынной дали... Но леденит
    Безжалостный ветер осенний.

    Местность под названием "Сосенки""Сосенки"... Милое имя!
    Клонятся к сосенкам на ветру
    Кусты и осенние травы.

    Сыплются ягоды с веток...
    Шумно вспорхнула стая скворцов.
    Утренний ветер.

    Равнина Мусаси вокруг. *
    Ни одно не коснется облако
    Дорожной шляпы твоей.

    В осенних поляхНамокший, идет под дождем,
    Но песни достоин и этот путник,
    Не только хаги в цвету.Отцу, потерявшему сынаПоник головой до земли,-
    Словно весь мир опрокинут в верх дном,-
    Придавленный снегом бамбук.Шлем Санэмори *О, беспощадный рок!
    Под этим славным шлемом
    Теперь сверчок звенит.

    Белее белых скал *
    На склонах Каменной горы
    Осенний этот вихрь!

    Расставаясь с другомПрощальные стихи
    На веере хотел я написать,-
    В руке сломался он.В бухте Цуруга, где некогда затонул колоколГде ты, луна, теперь?
    Как затонувший колокол,
    Скрылась на дне морском.

    Волна на миг отбежала.
    Среди маленьких раковин розовеют
    Лепестки опавшие хаги.

    Бабочкой никогда
    Он уж не станет... Напрасно дрожит
    Червяк на осеннем ветру.

    Я открыл дверь и увидел на западе гору Ибуки. Ей не надо ни вишневых цветов, ни снега, она хороша и сама по себеТакая, как есть!
    Не надо ей лунного света...
    Ибуки-гора.На берегу залива Футами, где жил поэт СайгеМожет, некогда служил
    Тушечницей этот камень?
    Ямка в нем полна росы.

    Я осенью в доме один.
    Что ж, буду ягоды собирать,
    Плоды собирать с ветвей.

    Холодный дождь без конца.
    Так смотрит продрогшая обезьянка,
    Будто просит соломенный плащ.

    До чего же долго
    Льется дождь! На голом поле
    Жниво почернело.

    Зимняя ночь в саду.
    Ниткой тонкой - и месяц в небе,
    И цикады чуть слышный звон.

    В горной деревнеМонахини рассказ
    О прежней службе при дворе…
    Кругом глубокий снег.Играю с детьми в горахДети, кто скорей?
    Мы догоним шарики
    Ледяной крупы.

    Снежный заяц - как живой!
    Но одно осталось, дети:
    Смастерим ему усы.

    Скажи мне, для чего,
    О ворон, в шумный город
    Отсюда ты летишь?

    Проталина в снегу,
    А в ней - светло-лиловый
    Спаржи стебелек.

    Весенние льют дожди.
    Как тянется вверх чернобыльник
    На этой заглохшей тропе!

    Воробышки над окном
    Пищат, а им отзываются
    Мыши на чердаке.

    Продавец бонитов идет.
    Какому они богачу сегодня
    Помогут упиться вином?

    Как нежны молодые листья
    Даже здесь, на сорной траве,
    У позабытого дома.

    Камелии лепестки...
    Может быть, соловей уронил
    Шапочку из цветов?

    Дождик весенний...
    Уж выпустили по два листка
    Семена баклажанов.

    Над старой рекой
    Молодыми почками налились
    Ивы на берегу.

    Листья плюща...
    Отчего-то их дымный пурпур
    О былом говорит.

    На картину, изображающую человека с чаркой вина в рукеНи луны, ни цветов.
    А он и не ждет их, он пьет,
    Одинокий, вино.Встречаю Новый год в столицеПраздник весны...
    Но кто он, прикрытый рогожей
    Нищий в толпе? *

    Замшелый могильный камень.
    Под ним - наяву это или во сне?
    Голос шепчет молитвы.

    Все крушится стрекоза...
    Никак зацепиться не может
    За стебли гибкой травы.

    Ты не думай с презреньем:
    "Какие мелкие семена!"
    Это ведь красный перец.

    На высокой насыпи - сосны,
    А меж ними вишни видны и дворец
    В глубине цветущих деревьев...

    Сначала покинул траву,
    Потом деревья покинул.
    Жаворонка полет.

    Колокол смолк вдалеке,
    Но ароматом вечерних цветов
    Отзвук его плывет.

    Чуть дрожат паутинки.
    Тонкие нити травы сайко
    В полумраке трепещут.

    С четырех сторон
    Вишен лепестки летят
    В озеро Нио. *

    Минула весенняя ночь.
    Белый рассвет обернулся
    Морем вишен в цвету.

    Жаворонок поет.
    Звонким ударом в чаще
    Вторит ему фазан.

    Роняя лепестки,
    Вдруг пролил горсточку воды
    Камелии цветок.

    Ручеек чуть заметный.
    Проплывают сквозь чащу бамбука
    Лепестки камелий.

    Вот причуда знатока!
    На цветок без аромата
    Опустился мотылек.

    Майский дождь бесконечный.
    Мальвы куда-то тянутся,
    Ищут дорогу солнца.

    Холодный горный источник.
    Горсть воды не успел зачерпнуть,
    Как зубы уже заломило.

    Падает с листком...
    Нет, смотри! На полдороге
    Светлячок вспорхнул.

    Ночью на реке СэтаЛюбуемся светлячками.
    Но лодочник ненадежен: он пьян
    И лодку уносят волны...

    Как ярко горят светлячки,
    Отдыхая на ветках деревьев!
    Дорожный ночлег цветов!

    И кто бы мог сказать,
    Что жить им так недолго?
    Немолчный звон цикад.

    В старом моем домишке
    Москиты почти не кусаются.
    Вот все угощенье для друга!

    Утренний час
    Или вечерний, - вам все равно,
    Дыни цветы!

    И цветы и плоды!
    Всем сразу богата дыня
    В лучшую пору свою.

    Хижина рыбака.
    Замешался в груду креветок
    Одинокий сверчок. *

    Один мудрый монах сказал: "Учение секты Дзэн, неверно понятое, наносит душам большие увечья". Я согласился с ним *Стократ благородней тот,
    Кто не скажет при блеске молнии:
    "Вот она - наша жизнь!"

    Белый волос упал.
    Под моим изголовьем
    Не смолкает сверчок.

    Больной опустился гусь
    На поле холодной ночью.
    Сон одинокий в пути.

    Прозрачна осенняя ночь.
    Далеко, до Семизвездия,
    Разносится стук вальков.

    "Сперва обезьяны халат!" -
    Просит прачек выбить вальком
    Продрогнувший поводырь.

    Пугают их, гонят с полей!
    Вспорхнут воробьи и спрячутся
    Под защитой чайных кустов.

    Уж осени конец,
    Но верит в будущие дни
    Зеленый мандарин.

    К портрету другаПовернись ко мне!
    Я тоскую тоже
    Осенью глухой.

    Даже дикого кабана
    Закружит, унесет с собою
    Этот зимний вихрь полевой!

    Ем похлебку свою один.
    Словно кто-то играет на цитре -
    Град по застрехе стучит.

    В дорожной гостиницеПереносный очаг.
    Так, сердце странствий, и для тебя
    Нет покоя нигде.

    Холод пробрал в пути.
    У птичьего пугала, что ли,
    В долг попросить рукава?

    Сушеная эта макрель
    И нищий монах, изможденный,
    На холоде в зимний день.

    Всю долгую ночь,
    Казалось мне, стынет бамбук.
    Утро встало в снегу.

    Стебли морской капусты.
    Песок заскрипел на зубах. *
    И вспомнил я, что старею.

    Поздно пришел мандзай *
    В горную деревушку.
    Сливы уже зацвели.

    Откуда кукушки крик?
    Сквозь чащу густого бамбука
    Сочится лунная ночь.

    В деревнеВконец отощавший кот
    Одну ячменную кашу ест...
    А еще и любовь!

    Ночь. Бездонная тьма.
    Верно, гнездо свое потерял
    Стонет где-то кулик.

    Откуда вдруг такая лень?
    Едва меня сегодня добудились.
    Шумит весенний дождь.

    Печального, меня
    Сильнее грустью напои,
    Кукушки дальний зов!

    В ладоши звонко хлопнул я.
    А там, где эхо прозвучало,
    Бледнеет летняя луна.

    Нахожу свой детский рисунокДетством пахнуло...
    Старый рисунок я отыскал,
    Ростки бамбука.

    Майский докучный дождь -
    Обрывки цветной бумаги
    На обветшалой стене.

    Что ни день, что ни день
    Все желтее колосья.
    Жаворонки поют.

    Уединенный дом
    В сельской тиши... Даже дятел
    В эту дверь не стучит!

    Без конца моросит.
    Лишь мальвы сияют, как будто
    Над ними безоблачный день.

    В ночь полнолунияДруг мне в подарок прислал
    Рису, а я его пригласил
    В гости к самой луне.

    Легкий речной ветерок.
    Чай хорош! И вино хорошо!
    И лунная ночь хороша!

    Глубокою стариной Повеяло...
    Сад возле храма
    Засыпан палым листом.

    Луна шестнадцатой ночиТак легко-легко
    Выплыла - и в облаке
    Задумалась луна.

    Отоприте дверь!
    Лунный свет впустите
    В храм Укимидо! *

    Стропила моста поросли
    "Печаль-травою"... Сегодня она
    Прощается с полной луной. *

    Кричат перепела.
    Должно быть, вечереет.
    Глаз ястреба померк.

    Вместе с хозяином дома
    Слушаю молча вечерний звон.
    Падают листья ивы.

    Белый грибок в лесу.
    Какой-то лист незнакомый
    К шляпке его прилип.

    Какая грусть!
    В маленькой клетке подвешен
    Пленный сверчок. *

    Варят на ужин лапшу.
    Как пылает под котелком огонь
    В эту холодную ночь!

    Ночная тишина.
    Лишь за картиной на стене
    Звенит-звенит сверчок.

    Верно, эта цикада
    Пеньем вся изошла?
    Одна скорлупка осталась.

    Опала листва.
    Весь мир одноцветен.
    Лишь ветер гудит.

    Блестят росинки.
    Но есть у них привкус печали,
    Не позабудьте!

    Посадили деревья в саду.
    Тихо, тихо, чтоб их ободрить,
    Шепчет осенний дождь.

    Чтоб холодный вихрь
    Ароматом напоить, опять раскрылись
    Поздней осенью цветы.

    Скалы среди криптомерии!
    Как заострил их зубцы
    Зимний холодный ветер!

    Хозяин и гостьДруг на друга нарцисс
    И белая ширма бросают
    Отблески белизны.

    Сокол рванулся ввысь.
    Но крепко охотник держит его
    Сечет ледяная крупа.

    Собрались ночью, чтоб любоваться снегомСкоро ли свежий снег?
    У всех ожиданье на лицах...
    Вдруг зимней молнии блеск!

    Вновь зеленеют ростки
    В осенних полях. Под утро
    Иней точно цветы.

    Все засыпал снег.
    Одинокая старуха
    В хижине лесной.

    Вернувшись в Эдо после долгого отсутствия...Но, на худой конец, хоть вы
    Еще под снегом уцелели,
    Сухие стебли камыша.

    Соленые морские окуни
    Висят, ощеривая зубы.
    Как в этой рыбной лавке холодно!

    "Нет покоя от детей!"
    Для таких людей, наверно,
    И вишневый цвет не мил.

    Есть особая прелесть
    В этих, бурей измятых,
    Сломанных хризантемах.

    Прохожу осенним вечером через старые ворота Расёмон в Киото *Ветка хаги задела меня...
    Или демон схватил меня за голову
    В тени ворот Расёмон? Монах Сэнка скорбит о своем отцеТемно-мышиный цвет
    Рукавов его рясы
    Еще холодней от слез.

    Уродливый ворон -
    И он прекрасен на первом снегу
    В зимнее утро!

    Зимняя буря в путиСловно копоть сметает,
    Криптомерии вершины треплет
    Налетевшая буря.Под Новый годРыбам и птицам
    Не завидую больше... Забуду
    Все горести года.

    Влюбленные коты
    Умолкли. Смотрит в спальню
    Туманная луна.

    Незримая весна!
    На обороте зеркала
    Узор цветущих слив.

    Всюду поют соловьи.
    Там - за бамбуковой рощей,
    Тут - перед ивой речной.

    В горах КисоПокорна зову сердца
    Земля Кисо. Пронзили старый снег
    Весенние побеги.

    С ветки на ветку
    Тихо сбегают капли...
    Дождик весенний.

    Через изгородь
    Сколько раз перепорхнули
    Крылья бабочки!

    Посадка рисаНе успела отнять руки,
    Как уже ветерок весенний
    Поселился в зеленом ростке.

    Все волнения, всю печаль
    Твоего смятенного сердца
    Гибкой иве отдай.

    Только дохнет ветерок
    С ветки на ветку ивы
    Бабочка перепорхнет.

    Как завидна их судьба!
    К северу от суетного мира *
    Вишни зацвели в горах.

    Разве вы тоже из тех,
    Кто не спит, опьянен цветами,
    О мыши на чердаке?

    Дождь в тутовой роще шумит.
    На земле едва шевелится
    Больной шелковичный червь.

    Еще на острие конька
    Над кровлей солнце догорает.
    Вечерний веет холодок.

    Плотно закрыла рот
    Раковина морская.
    Невыносимый зной!

    Хризантемы в полях
    Уже говорят: забудьте
    Жаркие дни гвоздик!

    Переезжаю в новую хижинуЛистья бананов
    Луна развесила на столбах
    В хижине новой.

    При свете новой луны
    Земля в полумраке тонет.
    Белой гречихи поля.

    В лунном сиянье
    Движется к самым воротам
    Гребень прилива.

    Слово скажу -
    Леденеют губы.
    Осенний вихрь!

    Ты, как прежде, зеленым
    Мог бы остаться... Но нет! Пришла
    Пора твоя, алый перец.

    Ладят зимний очаг.
    Как постарел знакомый печник!
    Побелели пряди волос.

    УченикуСегодня можешь и ты
    Понять, что значит быть стариком!
    Осенняя морось, туман...Зимний день *Крошат на ужин бобы.
    Вдруг удары в медную чашку.
    Нищий монах, подожди!..

    Пеплом угли подернулись.
    На стене колышется тень
    Моего собеседника.

    Год за годом все то же:
    Обезьяна толпу потешает
    В маске обезьяны. *

    Памяти друга, умершего на чужбинеТы говорил, что "вернись-трава"
    Звучит так печально... Еще печальней
    Фиалки на могильном холме.Провожаю в путь монаха СангинаЖуравль улетел.
    Исчезло черное платье из перьев *
    В дымке цветов.

    Дождь набегает за дождем,
    И сердце больше не тревожат
    Ростки на рисовых полях.

    Изумятся птицы,
    Если эта лютня зазвучит.
    Лепестки запляшут...

    Эй, послушайте, дети!
    Дневные вьюнки уже расцвели.
    Ну-ка, очистим дыню!

    Скорблю о том, что в праздник "Встречи двух звезд" льет дождьИ на небе мост унесло!
    Две звезды, рекою разлучены,
    Одиноко на скалах спят.Оплакиваю кончину поэта Мацукура РанрапаГде ты, опора моя?
    Мой посох из крепкого тута
    Осенний ветер сломал.Посещаю могилу Ранрапа в третий день девятою месяцаТы тоже видел его,
    Этот узкий серп... А теперь он блестит
    Над твоим могильным холмом.

    Утренний вьюнок.
    Запер я с утра ворота,
    Мой последний друг!

    Белых капель росы
    Не проливая, колышется
    Хаги осенний куст.

    Памяти поэта Тодзюна *Погостила и ушла
    Светлая луна... Остался
    Стол о четырех углах.

    Первый грибок!
    Еще, осенние росы,
    Он вас не считал.

    Как хризантемы расцвели
    У каменщика на дворе
    Среди разбросанных камней!

    Петушьи гребешки.
    Они еще краснее
    С прилетом журавлей.

    А вам и печали нет,
    "Птицы сорокалетья" - сороки,*
    Что старость напомнили мне!

    Убитую утку несет,
    Выкрикивая свой товар, продавец.
    Праздник Эбисуко. *

    Похвала угощеньюКак сельдерей хорош
    С далеких полей у предгорья,
    Подернутых первым ледком!

    Ни одной росинки
    Им не уронить...
    Лед на хризантемах.

    Рисовой шелухою
    Все осыпано: ступки края,
    Белые хризантемы...

    Примостился мальчик
    На седле, а лошадь ждет.
    Собирают редьку.

    В старом господском домеДавно обветшала сосна *
    На золоченых ширмах.
    Зима в четырех стенах. Перед Новым годомУтка прижалась к земле.
    Платьем из перьев прикрыла
    Голые ноги свои...Новый мостВсе бегут посмотреть...
    Как стучат деревянные подошвы
    По морозным доскам моста!

    Обметают копоть.
    Для себя на этот раз
    Плотник полку ладит.

    Увидев выставленную на продажу картину работы Кано Мотонобу *...Кисти самого Мотонобу!
    Как печальна судьба хозяев твоих!
    Близятся сумерки года.

    Едкая редька...
    И суровый, мужской
    Разговор с самураем.

    О, весенний дождь!
    С кровли ручейки бегут
    Вдоль осиных гнезд.

    Под раскрытым зонтом
    Пробираюсь сквозь ветви.
    Ивы в первом пуху.

    С неба своих вершин
    Одни лишь речные ивы
    Еще проливают дождь.

    Зеленая ива роняет
    В мутную тину концы ветвей.
    Час вечерний отлива.

    Хотел бы создать я стихи,
    С лицом моим старым несхожие,
    О, первая вишня в цвету!

    Я к цветущим вишням плыву.
    Но застыло весло в руках:
    Ивы на берегу!

    Надпись на картине моей собственной работыНе страшны ей росы:
    Глубоко пчела укрылась
    В лепестках пиона.

    Пригорок у самой дороги.
    На смену погасшей радуге
    Азалии в свете заката.

    Молния в тьме ночной.
    Озера гладь водяная
    Искрами вспыхнула вдруг.

    По озеру волны бегут.
    Одни о жаре сожалеют
    Закатные облака.

    Прощаясь с друзьямиУходит земля из-под ног.
    За легкий колос хватаюсь.
    Разлуки миг наступил.

    На пути в Суруга *
    Аромат цветущих померанцев,
    Запах листьев чая...

    На сельской дорогеНошу хвороста отвезла
    Лошадка в город... Трусит домой, -
    Бочонок вина на спине.

    С темного неба гони,
    О река могучая Ои, *
    Майские облака!

    УченикамНе слишком мне подражайте!
    Взгляните, что толку в сходстве таком?
    Две половинки дыни.

    Весь мой век в пути!
    Словно вскапывая маленькое поле,
    Взад-вперед брожу.

    Какою свежестью веет
    От этой дыни в каплях росы,
    С налипшей влажной землею!

    Жаркого лета разгар!
    Как облака клубятся
    На Грозовой горе!

    Образ самой прохлады
    Кистью рисует бамбук
    В рощах селенья Сага. *

    "Прозрачный водопад"…
    Упала в светлую волну
    Сосновая игла.

    Актер танцует в саду *Сквозь прорези в маске
    Глаза актера смотрят туда,
    Где лотос благоухает. На сборище поэтовОсень уже на пороге.
    Сердце тянется к сердцу
    В хижине тесной.

    Что за славный холодок!
    Пятками уперся в стену
    И дремлю в разгаре дня.

    Глядя, как пляшет актер, вспоминаю картину, на которой нарисован танцующий скелетМолнии блеск!
    Как будто вдруг на его лице
    Колыхнулся ковыль.Посещают семейные могилыВся семья побрела на кладбище.
    Идут, сединами убеленные,
    Опираясь на посохи.Услышав о кончине монахини Дзютэй *О, не думай, что ты из тех,
    Кто цены не имеет в мире!
    Поминовения день... Снова в родном селеньеКак изменились лица!
    Я прочел на них старость свою.
    Все - слонно зимние дыни.

    Старая деревушка.
    Ветки усеяны красной хурмой
    Возле каждого дома.

    Лунным светом обманут,
    Я подумал: вишневый цвет!
    Нет, хлопчатника поле.

    Луна над горой.
    Туман у подножья.
    Дымятся поля.

    Чем же там люди кормятся?
    Домик прижался к земле
    Под осенними ивами.

    Повисло на солнце
    Облако... Вкось по нему -
    Перелетные птицы.

    Конец осенним дням.
    Уже разводит руки
    Каштана скорлупа.

    Не поспела гречиха,
    Но потчуют полем в цветах
    Гостя в горной деревне.

    Только стали сушить
    Солому нового сбора... Как рано
    В этом году дожди!

    Аромат хризантем...
    В капищах древней Нары *
    Темные статуи будд.

    Осеннюю мглу
    Разбила и гонит прочь
    Беседа друзей.

    О, этот долгий путь!
    Сгущается сумрак осенний,
    И - ни души кругом.

    Отчего я так сильно
    Этой осенью старость почуял?
    Облака и птицы.

    В доме поэтессы Сономэ *Нет! Не увидишь здесь
    Ни единой пылинки
    На белизне хризантем.

    Осени поздней пора.
    Я в одиночестве думаю:
    "А как живет мой сосед?"

    На одре БолезниВ пути я занемог.
    И все бежит, кружит мой сон
    По выжженным полям.

    СТИХИ ИЗ ПУТЕВОГО ДНЕВНИКА "КОСТИ, БЕЛЕЮЩИЕ В ПОЛЕ"

    Отправляясь в путьМожет быть, кости мои
    Выбелит ветер... Он в сердце
    Холодом мне дохнул.

    Грустите вы, слушая крик обезьян!
    А знаете ли, как плачет ребенок,
    Покинутый на осеннем ветру?

    Я заснул на коне.
    Сквозь дремоту вижу далекий месяц.
    Где-то ранний дымок.

    Безлунная ночь. Темнота.
    С криптомерией тысячелетней
    Схватился в обнимку вихрь.

    В долине, где жил поэт СайгеДевушки моют батат в ручье.
    Будь это Сайге вместо меня,
    Песню сложили б ему в ответ.

    Листья плюща трепещут.
    В маленькой роще бамбука
    Ропщет первая буря.

    Прядка волос покойной материЕсли в руки ее возьму,
    Растает - так слезы мои горячи!
    Осенний иней волос.В саду старого монастыряТы стоишь нерушимо, сосна!
    А сколько монахов отжило здесь.
    Сколько вьюнков отцвело...Ночлег в горном храмеО, дай мне еще послушать,
    Как грустно валек стучит в темноте, *
    Жена настоятеля храма!

    На забытом могильном холме
    "Печаль-трава" разрослась... О чем
    Печалишься ты, трава?

    Мертвы на осеннем ветру
    Поля и рощи. Исчезла
    И ты, застава Фува! *

    * Застава Фува
    Застава Фува на стыке провинций Оми и Мино многократно воспета поэтами древности.

    Белый пион зимой!
    Где-то кричит морская ржанка
    Эта кукушка снегов.

    На утренней бледной заре
    Мальки - не длиннее вершка -
    Белеют на берегу.

    Возле развалин старого храмаДаже "печаль-трава"
    Здесь увяла. Зайти в харчевню?
    Лепешку, что ли, купить?Мне невольно пришел на память мастер "безумных стихов" Тикусай, бродивший в былые дни по этой дороге *"Безумные стихи"... Осенний вихрь...
    О, как же я теперь в своих лохмотьях
    На Тикусая нищего похож!

    Эй, послушай, купец!
    Хочешь, продам тебе шляпу,
    Эту шляпу в снегу?

    Даже на лошадь всадника
    Засмотришься - так дорога пустынна,
    А утро такое снежное!

    Сумрак над морем.
    Лишь крики диких уток
    Смутно белеют.

    Вот и старый кончается год,
    А на мне дорожная шляпа
    И сандалии на ногах.

    Весеннее утро.
    Над каждым холмом безымянным
    Прозрачная дымка.

    В храме молюсь всю ночь.
    Стук башмаков... Это мимо
    Идет ледяной монах.

    Хозяину сливового садаО, как эти сливы белы!
    Но где же твои журавли, чародей?
    Их, верно, украли вчера?Посещаю отшельникаСтоит величаво,
    Не замечая вишневых цветов,
    Дуб одинокий.

    Пусть намокло платье мое,
    О цветущие персики Фусими, *
    Сыпьте, сыпьте капли дождя!

    По горной тропинке иду.
    Вдруг стало мне отчего-то легко.
    Фиалки в густой траве.

    Смутно клубятся во тьме
    Лиственниц ветви, туманней
    Вишен в полном цвету.

    В полдень присел отдохнуть в дорожной харчевнеВетки азалий в горшке,
    А рядом крошит сухую треску
    Женщина в их тени.

    Такой у воробышка вид,
    Будто и он любуется
    Полем сурепки в цвету.

    После двадцатилетней разлуки встречаюсь со старым другомДва наших долгих века...
    И между нами - живые -
    Вишен цветущих ветви.

    Ну же, идем! Мы с тобой
    Будем колосья есть по пути,
    Спать на зеленой траве.

    Узнаю о смерти другаО, где ты, сливовый цвет?
    Гляжу на цветы сурепки -
    И слезы бегут, бегут.Расстаюсь с ученикомКрыльями бьет мотылек.
    Хочет их белому маку
    Оставить в прощальный дар.Покидая гостеприимный домИз сердцевины пиона
    Медленно выползает пчела.
    О, с какой неохотой!

    Молодой конек
    Щиплет весело колосья.
    Отдых на пути.

    СТИХИ ИЗ ПУТЕВОГО ДНЕВНИКА
    "ПИСЬМА СТРАНСТВУЮЩЕГО ПОЭТА" *


    До столицы - там, вдали -
    Остается половина неба...
    Снеговые облака. В одиннадцатый день десятого месяца отправляюсь в далекий путьСтранник! Это слово
    Станет именем моим.
    Долгий дождь осенний...

    Солнце зимнего дня.
    Тень моя леденеет
    У коня на спине.

    "О, глядите, глядите,
    Как темно на Звездном мысу!"
    Стонут чайки над морем.

    Берег Иракодзаки.
    Здесь, в пустынной дали,
    Коршуна рад я увидеть.

    Сколько выпало снега!
    А ведь где-то люди идут
    Через горы Хаконэ. *

    В саду богачаТолько сливы аромат
    Приманил меня к застрехе
    Этой новой кладовой.

    Все морщинки на нем разглажу!
    Я в гости иду - любоваться на снег
    В этом старом платье бумажном.

    Перед Новым годомПришел на ночлег, гляжу -
    Зачем-то народ суетится...
    Обметают копоть в домах.

    А ну, скорее, друзья!
    Пойдем по первому снегу бродить,
    Пока не свалимся с ног.

    Ей только девять дней,
    Но знают и поля и горы:
    Весна опять пришла.

    Клочья трав прошлогодних...
    Короткие, не длиннее вершка,
    Первые паутинки.

    Там, где когда-то высилась статуи БуддыПаутинки в вышине.
    Снова образ Будды вижу
    На подножии пустом.В саду покойного поэта Сэнгина *Сколько воспоминаний
    Вы разбудили в душе моей,
    О вишни старого сада! Посещаю храмы Исэ *Где, на каком они дереве,
    Эти цветы - не знаю,
    Но ароматом повеяло... Встретившись с местным ученым...Но прежде всего спрошу:
    Как зовут на здешнем наречье
    Этот тростник молодой?Встречаю двух поэтов: отца и сынаОт единого корня растут
    И старая и молодая слива.
    Обе льют аромат.Посещаю бедную хижинуВо дворе посажен батат.
    Заглушили его, разрослись у ворот
    Молодые побеги травы.

    В путь! Покажу я тебе,
    Как в далеком Ёсино вишни цветут
    Старая шляпа моя.

    Едва-едва я добрел,
    Измученный, до ночлега...
    И вдруг - глициний цветы!

    Парящих жаворонков выше
    Я в небе отдохнуть присел -
    На самом гребне перевала.

    Водопад "Ворота Дракона"Вишни у водопада...
    Тому, кто доброе любит вино,
    Снесу я в подарок ветку.

    Лишь ценителю тонких вин
    Расскажу, как сыплется водопад
    В пене вишневых цветов.

    С шелестом облетели
    Горных роз лепестки...
    Дальний шум водопада.

    Вновь оживает в сердце
    Тоска о матери, об отце.
    Крик одинокий фазана! *

    Ушедшую весну
    В далекой гавани Вака *
    Я, наконец догнал.

    Посещаю город Нара *В день рождения Будды
    Он родился на свет,
    Маленький олененок. Расстаюсь в Нара со старым другомКак ветки оленьего рога
    Расходятся из единого комля,
    Так с тобою мы расстаемся.Посещаю дом друга в ОсакаВ саду, где раскрылись ирисы,
    Беседу со старым другом вести -
    Какая награда путнику!Я не увидел осеннего полнолуния на берегу СумаСветит луна, но не та.
    Словно я не застал хозяина…
    Лето на берегу Сума.

    Увидел я раньше всего
    В лучах рассвета лицо рыбака,
    А после - цветущий мак.

    Рыбаки пугают ворон.
    Под нацеленным острием стрелы
    Кукушки тревожный крик.

    Там, куда улетает
    Крик предрассветный кукушки,
    Что там? Далекий остров.

    Флейта СанэмориХрам Сумадэра. *
    Слышу, флейта играет сама собой
    В темной гуще деревьев.* Храм Сумадэра
    Храм Сумадэра находится в городе Кобэ.
    Провожу ночь на корабле в бухте АкасиВ ловушке осьминог.
    Он видит сон - такой короткий! -
    Под летнею луной.Еще из Басё
    (перевод А. Долина)О стрекоза!
    С каким же трудом на былинке
    Ты примостилась!

    Первый зимний дождь.
    Обезьянка - и та не против
    Соломенный плащик надеть...

    Как тяжел первый снег!
    Опустились и грустно поникли
    Листья нарциссов...

    Даже серой вороне
    Это утро к лицу -
    Ишь, как похорошела!

    У очага поет
    Так самозабвенно
    Знакомый сверчок!...

    Ночью холодной
    Мне лохмотья одолжит оно,
    Пугало в поле.

    О стрекоза!
    С каким же трудом на былинке
    Ты примостилась!

    Я банан посадил -
    И теперь противны мне стали
    Ростки бурьяна...

    Первый зимний дождь.
    Обезьянка - и та не против
    Соломенный плащик надеть...

    Как тяжел первый снег!
    Опустились и грустно поникли
    Листья нарциссов...

    Мацуо Басё — третье имя поэта, под которым он известен Японии и миру. Настоящее его имя — Дзинситиро Гиндзаэмон.

    Биография Мацуо Басё

    Будущий поэт родился в семье небогатого, но образованного самурая. Отец и старший брат Мацуо Басё были учителями каллиграфии. А он выбрал себе другую судьбу. У него рано пробудилась тяга к учению и осталась с ним навсегда. Ещё будучи юношей, Басё начал усердно изучать китайскую литературу. Среди его кумиров был великий китайский поэт Ли Бо. По аналогии с его именем, которое означает «Белая Слива», Басё назвался Тосэй «Зелёный Персик». Это было второе имя Басё. Первое — Мунэфуса - он взял, как только начал писать стихи.

    Усердно изучая китайскую и японскую поэзию, Мацуо Басё постепенно пришёл к пониманию того, что у поэтов особое место среди людей. Кроме литературы, он изучал философию, медицину. Правда, через некоторое время он понял, что по книгам ни человека, ни природу не изучить, и в возрасте 28 лет покинул родные места. К этому шагу Мацуо Басё подтолкнула безвременная смерть его господина сына князя. Их сближала любовь к поэзии. Басё постригся в монахи (что освобождало самурая от службы феодалу) и отправился в крупнейший японский город — Эдо (совр. Токио). Родные уговаривали его отказаться от «безрассудного поступка», пно он был непреклонен.

    В Эдо начинающий поэт стал посещать поэтическую школу. А вскоре и сам стал учителем поэзии для молодых людей, большинство из которых были так же бедны, как и он сам. Бедность не смущала Басё. Он ощущал себя последователем буддийских монахов, для которых духовное совершенствование было выше всяческих материальных благ. Жил он в подаренном отцом одного из учеников жилище в предместье Эдо. Желая украсить место своего обитания, он посадил банановое дерево (по-японски — басё).

    Наверное, шум широких листьев банана навеял поэту последний псевдоним — Басё. С этим именем он вошёл в историю японской и мировой поэзии. Долго прожить в своей украшенной банановым деревом хижине Басё не удалось. Она сгорела. С этого времени (1682) и до конца своих дней он был скитальцем, как и многие поэты до него. Странствующие поэты — это японская традиция. Они исходили свою страну, отыскивая самые красивые места, потом описывали их в стихах и дарили людям. Мацуо Басё за десять лет странствий тоже много дорог исходил и очень много людей повидал. Свои впечатления он оставлял в дневниках путешествий и в стихах. Всего «дневников странствий» пять. В памяти японцев Мацуо Басе, биография которого была нами рассмотрена, остался поэтом в монашеской рясе и с дорожным посохом.

    Основные даты жизни Мацуо Басё:

    1644 — родился в замковом городе Уэно провинции Ига;

    1672 — покинул родной город и отправился в Эдо (Токио) с томиком своих стихов;

    1684 — покинул Эдо и отправился странствовать по Японии;

    1694 — умер в городе Осака.

    Стихи Мацуо Басё

    Он писал непривычные для нашего восприятия стихи всего в три строки. Японцы называют их хокку. Эта поэтическая форма возникла в Японии неслучайно. Её появление обусловлено всем строем японской жизни, которой протекает в замкнутом географическом пространстве — на островах. Это обстоятельство, по-видимому, и сформировало склонность японцев к аскетизму и минимализму в быту: легкий пустой дом, сад камней, бансай (маленькие деревья). Повлияло это и на лаконизм в искусстве.

    Литература, в особенности поэзия, так же выразила внутреннюю тягу японцев к малому. Пример тому хокку - три строки, длина которых строго определена. В первой — 5 слогов, во второй - 7, в третьей - 5. По сути, хокку образовалось в результате отсечения от танка (5-7-5-7-7) двух последних строк. По-японски хокку означает начальные стихи. В хокку нет рифмы, к которой мы привыкли, читая русских поэтов. Вообще-то рифмы у японцев никогда и не было — такой уж у них язык.

    Почти в каждом хокку должны присутствовать «сезонные слова», которые обозначают время года. Зимняя слива, снег, лёд, чёрный цвет - это образы зимы; пение лягушек, цветы сакуры - весны; соловей, кукушка, «день посадки бамбука» лета; хризантемы, жёлтые листья, дождь, луна — осени.

    Какая грусть!

    В маленькой клетке подвешен

    Пленный сверчок.

    Грусть — от того, что скоро зима. Сверчок в клетке — её знак. В Китае и Японии стрекочущих насекомых (цикад, сверчков) держали зимой в доме в маленьких клетках, как певчих птиц. А продавали их осенью.

    Хокку обычно делится на две части. Первая строка стихотворения и есть его первой частью, в которой обозначается картина, ситуация и задаётся настроение.

    Майский дождь бесконечный.

    Мальвы куда-то тянутся,

    Ищут дорогу солнца.

    В этом хокку первая строка фиксирует монотонное замедленное явление и настраивает на волну уныния и тоски.

    Вторая часть хокку должна противопоставляться первой. В этом стихотворении неподвижность сравнивается с движением («тянутся», «ищут»), серость, уныние — с «солнцем». Таким образом в стихотворении есть не только композиционная, но и смысловая антитеза.

    Каждое хокку — это маленькая картина. Мы её не только видим, но и слышим — шум ветра, крик фазана, пенье соловья, кваканье лягушки и голос кукушки.

    Особенность хокку в том, что в нём созданы картины намёками, часто выраженные одним словом. Так же поступают и японские художники.

    О чём же можно писать в хокку? Обо всём: о родном крае, о матери, отце, друге, о работе, искусстве, но главная тема хокку — это природа... Японцы любят природу и им доставляет огромное удовольствие созерцать её красоту. У них даже есть понятия, обозначающие процесс любования природой. Ханами любование цветами, цукими — любование луной, юкими — любование снегами. Сборники хокку обычно делились на четыре главы: «Весна», «Лето», «Осень», «Зима».

    Но не только о цветах, птицах, ветре и луне рассказывали стихи Мацуо Басё. Вместе с природой в них всегда живёт человек — он сажает ростки риса, любуется красотой священной горы Фудзи, мёрзнет в зимнюю ночь, смотрит на луну. Он грустный и весёлый — он везде, он главный герой.

    Мне приснилась давняя быль:

    Плачет брошенная в горах старуха.

    И только месяц ей друг.

    В стихотворении запечатлены отголоски древней легенды о том, как один человек, поверив наговорам жены, отнёс свою старую тётку, которая заменила ему мать, на пустынную гору и оставил там. Увидев, как чистый лик луны взошел над горой, он раскаялся и поспешил привести старуху обратно домой.

    Мацуо Басё часто иносказательно говорит о человеке и его жизни. Вот как в этом, одном из самых знаменитых, хокку этого автора:

    Старый пруд.

    Прыгнула в воду лягушка.

    Всплеск в тишине.

    Хокку — с виду очень простые, незамысловатые, кажется, что совсем не сложно их написать. Но так кажется только на первый взгляд. На самом деле за ними лежит не только упорный труд стихотворца, но и знание истории, философии своего народа. Вот, например, один из признанных шедевров Басё:

    На голой ветке

    Ворон сидит одиноко.

    Осенний вечер.

    Вроде бы ничего особенного, но известно, что Мацуо Басё много раз переделывал это стихотворение — пока не нашёл единственно нужные слова и не поставил их на свои места. При помощи нескольких точных деталей ("намёков") поэт создал картину поздней осени. Почему Басё из всех птиц выбрал именно ворона? Конечно, не случайно. Это — всезнающий ворон. Он символизирует буддийскую отрешенность от суетного мира, то есть своим глубинным смыслом хокку обращено к человеку — его одиночеству. За образами природы у Мацуо Басё всегда скрываются настроения, глубокие раздумья. Он был первым в Японии, кто наполнил хокку философскими мыслями.

    Хокку - та часть культуры, которая входила в жизнь каждого японца.

    Основные черты хокку :

    • определённое количество слогов в трёх строчках (5-7-5);
    • противопоставление одной части стихотворения другой;
    • отсутствие рифмы;
    • наличие «намёков»;
    • употребление «сезонных слов»;
    • лаконичность;
    • живописность;
    • утверждение двух начал: природы и человека;
    • рассчитано на сотворчество читателя.

    Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 1 города Новоузенска Саратовской области»

    Исследовательская работа на тему:
    «Поэтические открытия - хокку»

    Выполнил: Зигерт Даниил ученик 3 «Б» МОУ СОШ г. Новоузенска Саратовской области
    Руководитель: Шатохина И.В.

    г. Новоузенск
    2012 год

    План
    исследовательской работы на тему: «Поэтические открытия - хокку»

    Введение.

    Теоретическая часть
    1.Национальная культура и традиции Японии

    2. Основатели хокку

    Практическая часть

    1. .Анализ содержания хокку

    2. Подражание хокку

    3. Хокку в современном мире.

    Результаты исследования

    Список используемой литературы

    Защита проекта (презентация)

    Введение. Выбор темы исследования:
    «Чем же нас так привлекает это бессмертное искусство слагать стихи из нескольких строк, дошедшее к нам из глубины веков, эта магия немногословности: простотой слова, концентрацией мысли, глубиной воображения или своей душой?
    Хуан Рамон Хименес:
    Я очень люблю читать. В 3 классе на уроках литературного чтения мы познакомились с творчеством японских поэтов. Их стихи (хокку или хайку) очень необычны и образны. Их объединяет умение поэта раскрыть тайны мира. Почему такой миниатюрный жанр, как хокку, зародился именно в Японии? Каковы правила построения хокку? Можно ли научиться подражать хокку, чтобы передать поэтический образ «малой родины», неповторимость, неброскую красоту родной природы? Чтобы ответить на эти вопросы мне предстоит превратиться в исследователя и самостоятельно сделать несколько интересных открытий Тема моей исследовательской работы: «Поэтические открытия – хокку»
    Актуальность: Хокку любят, знают наизусть и сочиняют не только в Японии, но и по всему миру. На разных языках множество людей передают свои чувства при помощи простой на первый взгляд, но вместе с тем глубокой и емкой формы японской поэзии – хокку.

    Цель: познакомиться с японскими стихотворениями – хокку, их структурой и жанровыми особенностями;
    Задачи:
    - познакомиться с национальной культурой и традициями Японии; - выяснить, что такое хокку и для чего они нужны;
    - найти сведения о жизни и творчестве японских поэтов;
    - научиться видеть за строками стихотворений чувства, переживания, настроения автора;
    - узнать основные принципы написания хокку;
    Гипотеза: хокку учит искать потаенную красоту в простом, незаметном, повседневном.
    Дата и место проведения исследования: МОУ СОШ № 1 г.Новоузенска
    Объект исследования: стихотворения хокку
    Предмет исследования: японская поэзия

    ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.
    1. Национальная культура и традиции Японии.

    По легенде Япония образовалась из вереницы капель, скатившихся с богатырского копья бога Изанаги, отделившего земную твердь от морской хляби. Изогнутая цепь островов действительно напоминает застывшие капли. Древняя история и экзотика страны неудержимо влечёт к себе европейцев. Но чем ближе они знакомятся с Японией, тем больше понимают, насколько необычно восприятие мира и человека в этом мире в понимании японцев.
    Японцы считают, что всегда следует заботиться о чувстве собственного достоинства даже незнакомого человека; с особым уважением относиться к старшим, даже если они неправы; быть внимательным к людям и
    окружающей природе. Любого японца с детства учат посреди ежедневной суеты, забот, сутолоки находить мгновения, чтобы полюбоваться закатом солнца, первым цветком, прислушаться к шелесту листвы и барабанному бою капель дождя. Эти мгновения запоминают, чтобы в трудные минуты жизни «перелистать» их, словно старые фотографии, на которых мы всегда моложе и счастливее. И тогда появляются силы забыть о невзгодах и жить дальше. Наверное, именно в такие мгновения рождаются стихи:
    Первый снег под утро.
    Он едва-едва пригнул
    Листики нарцисса.
    Эти лирические стихотворения носят название хайку или хокку.
    ….Почему этот удивительный вид поэзии зародился именно в Японии?
    Японцы любят всё маленькое: деревья, камни, букеты, стихи. Может быть, потому что страна расположена на островах в Тихом океане и территория проживания очень маленькая. На каждого человека приходится только несколько метров земли, что способствует бережному отношению ко всему тому, что окружает японцев. Даже к слову. Важной частью жизни для японцев является чайная церемония я. Этот ритуал не изменился за прошедшие века. Считается утонченным удовольствием сидеть в тихой чайной комнате и внимать звукам воды, кипящей в жаровне. Великий учитель Сэн-Рикю возвел чаепитие в искусство. Чайная комната – место, где правят мир, доверие и дружба. Сегодня, как и много веков назад, тяною, так называется чайная церемония, продолжает пользоваться большой популярностью у японцев. Во время чаепития произносятся мудрые речи, читаются стихи, рассматриваются произведения искусства, звучат хокку, которые обсуждаются с целью познания истины и красоты.
    2.Основатели хокку.

    Мацуо Басе - великий Мастер хокку, который считается основателем стихотворения хокку. (Мацуо - фамилия поэта, Басё - его псевдоним.)
    Мацуо Басе - признанный Мастер японской поэзии. Хокку Басе - это поистине шедевры среди хокку других японских поэтов. Мацуо Басе - великий японский поэт, теоретик стиха. Родился Басе в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю).
    Не слишком мне подражайте!
    Взгляните, что толку в сходстве таком?
    Две половинки дыни.
    Мацуо Басё был выходцем из семьи небогатого самурая, третьим ребенком, которому при рождении было дано имя Дзинситиро. Его семья принадлежала к классу образованных людей, которые знали японскую классику и преподавали каллиграфию, т.к в мирное время воевать было не с кем, многие самураи находили себя именно в этом занятии. За свою пятидесятилетнюю жизнь он сменил много прозвищ, но последнее вытеснило из памяти потомков все прежние. Не взирая на свою известность поэта и, будучи учителем поэзии, Басё долгое время так и оставался бедным странником, долгое время не имевшим своего жилья.
    Когда же один из учеников уговорил своего отца подарить учителю маленькую хижину- сторожку возле небольшого пруда, он посадил возле нее банановую пальму и взял себе псевдоним, примерно означающий «живущий в банановой хижине», а позже стал подписываться как «басе-ан», что означало банановое дерево.
    Басё был очень беден, но в своем нищенском существовании он видел смысл своей духовной независимости, поэтому всегда говорил о нем с гордостью. Рисуя в своих произведениях идеальный образ свободного поэта – философа, прославляющего духовность и равнодушного к жизненным благам.К концу жизни у него было множество учеников по всей Японии, но школа Басё не была обычной для того времени школой мастера и внимающих ему учеников: Басе поощрял приходивших к нему на поиски собственного пути, каждый обладал своим почерком, иногда очень отличавшимся от почерка учителя. Учениками Басе были Кёрай, Рансэцу, Иссё, Кикаку; к школе Басе принадлежит Тиё - талантливая поэтесса, которая, рано овдовев и потеряв ребенка, постриглась в монахини и посвятила себя поэзии...
    3. Что же такое стихотворение хокку?
    Японское лирическое стихотворение хокку (хайку) отличается предельной краткостью.
    Народ любит и охотно создает короткие песни - сжатые поэтические формулы, где нет ни одного лишнего слова. Из народной поэзии эти песни переходят в литературную, продолжают развиваться в ней и дают начало новым поэтическим формам.
    Так родились в Японии национальные стихотворные формы: пятистишие - танка и трехстишие - хокку.
    Танка (буквально «короткая песня») была первоначально народной песней и уже в седьмом-восъмом веках, на заре японской истории, становится законодательницей литературной поэзии, оттеснив на задний план, а потом и совершенно вытеснив так называемые длинные стихи «нагаута» (представленные в знаменитой поэтической антологии восьмого века Манъёсю). Древняя танка и более молодое хокку имеют многовековую историю, в которой периоды расцвета чередовались с периодами упадка. Не один раз эти формы находились на грани исчезновения, но выдержали испытание временем и продолжают жить и развиваться еще и в наши дни..
    Потеснить танку и на время вырвать у нее первенство смогло только хокку, еще более короткое и лаконичное стихотворение, зародившееся в среде простых горожан, которым были чужды традиции старой поэзии.
    Хокку - лирическое стихотворение. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Древняя традиция стихосложения в Японии, передаваемая из поколения в поколение, выработала свои правила и манеры письма. Эти правила незыблемы, точно так же как все остальное японское – например, сад 13 камней, суши и подогретое сакэ. Следование традициям в крови всех японцев и японистов - всех тех, кто интересуется историей и современностью Японии. Японская поэзия сильно отличается от европейской и других восточных стилей. В японской поэзии, несмотря на ее минимализм, каждое слово в стихе несет огромную информацию. Задача каждого поэта хокку - заразить читателя лирическим волнением, разбудить его воображение, а для этого совсем не нужно рисовать картину во всех ее деталях. Достаточно немного слогов. Всего семнадцать слогов погружает читателя в иной мир, полный чувственности и расширенного восприятия
    Проведя своё исследование я понял, краткие стихотворные формы - это есть потребность поэзии. Такие стихи можно сочинить быстро, под влиянием непосредственного чувства. Их легко использовать для похвалы или, наоборот, язвительной насмешки.
    4. Структура, жанровые признаки, правила написания хокку.
    Один из самых известных жанров японской поэзии - Хокку, постичь их
    тайный смысл написания способен не каждый. Я постараюсь объяснить основные принципы написания хокку, они обычно состоят из трехстрочного изречения. В японской истории Хокку олицетворяет вечную неразрывную связь человека и природы. Существуют правила написания хокку, которые невозможно нарушить. Первая строка должна состоять из пяти слогов, вторая из семи, третья, как и первая – из пяти. Всего же хокку должно состоять из 17 слогов. Хокку не имеют рифмы и строятся на основе одного поэтического образа, одной детали, мысли и при этом таят в себе много неожиданного. Оно зовёт нас вдуматься в смысл строк, почувствовать красоту. Открыть внутреннее зрение и внутренний слух. Ведь многое скрыто, недоговорено. В хокку ударение логическое, так как в японском языке нет слогового ударения. Строки должны быть связаны не логически, а по ассоциации. И всегда нужно что-то додумывать, домысливать, так как в строках только главное. Японские стихи нельзя пробегать глазами. Они требуют вдумчивого чтения, так как предполагают послечувствование (прочитать и почувствовать). В русском языке стилистика текста соблюдается редко. Соблюдения этого правила не важно, помните, что русские и японский языки различны, в японском и русском языке разное произношение, ритмический рисунок слов, тембр, рифма и ритм, а значит и написание хокку на русском будет очень сильно отличаться от их написания на японском языке.
    На русском языке хокку Басё вышли в переводе Веры Николаевны Марковой. Она была великим поэтом, переводчиком и исследователем японской классической литературы. Талантливый поэт-переводчик Вера Маркова блистательно перевела на русский язык шедевры, созданные гением японского народа. Японское правительство высоко оценило труд Веры Марковой по популяризации японской культуры в России, наградив ее орденом Благородного Сокровища.
    Практическая часть
    1. Анализ содержания хокку.
    В ходе изучения этой темы мне стало понятно, что если неоднократно прочитать эти стихи, то обычно первая строка в хокку рисует нам общую картину, созерцаемую автором. Вторая обращает наше внимание на то, что привлекло внимание самого поэта. Третья же – это след, который оставила картина в душе художника, и чтобы подтвердить это прочитаем стихотворение его написал сам художник Хиросиге.
    Дикая утка кричит.
    От дыхания ветра
    Гладь воды становится рябью.

    Что слышит герой? (Дикая утка кричит)
    Что ощущает? (Дыхание ветра, т.е. дуновение ветра в лицо)
    Что видит? (Видит, как по воде пошла рябь)
    Что мы, смогли почувствовать?
    Поэту удалось создать образ, позволяющий нам услышать, ощутить и увидеть картину природы. Через слух, зрение и ощущение у нас появляется впечатление наступающих холодов.

    Из чего можно сделать всем нам вывод, что
    «Все вместе – красота в простом! Если человек её видит и ценит, он – счастливый.»
    Можно привести пример другого стихотворения написанного японским поэтом Иссё.

    Видели всё на свете
    Мои глаза – и вернулись
    К вам, белые хризантемы.
    Иссё
    Читая стихотворение можно понять, что герой много путешествовал, бывал в разных странах, удивлялся многим красотам) Почему же его глаза вернулись к белым хризантемам? Они действительно красивее всех на свете? Или герой их просто любит? (Наблюдательными нас делает не только зрение, но и сердце. Любящий глаз позволяет человеку стать наблюдательным.)
    А если бы на хризантемы смотрел равнодушный взгляд? (Он не увидел бы их красоты)
    Хочу сообщить вам, что хризантема считается символом Японии. Она изображена на гербе страны, на монетах и высшей награде Японии – «Ордене Хризантемы». Нигде в мире нет такого любовного, внимательного, даже почтительного отношения к цветку, как в Японии. Какие выводы может сделать из этого? Поэт любит свою страну. Для него нет ничего дороже Японии.
    В одном из своих стихотворений народный поэт, крестьянин по происхождению, Исса спрашивает детей:
    Красная луна!
    Кто владеет ею, дети?
    Дайте мне ответ!
    И детям придется задуматься над тем, что луна на небе, конечно, ничья и в то же время общая, потому что красота ее принадлежит всем людям.
    В книге избранных хокку - вся природа Японии, исконный уклад ее жизни, обычаи и верования, труд и праздники японского народа в их самых характерных, живых подробностях. Вот почему хокку любят, знают наизусть и сочиняют до сих пор. Как же звучит исполнение хокку на японском языке?

    Мацуо Басё
    かれ朶に烏のとまりけり秋の暮
    карээда ни карасу но томарикэри аки но курэ
    На голой ветке / ворон сидит одиноко. / Осенний вечер. (В. Маркова)
    Мукаи Кёрай
    かすみうごかぬ昼のねむたさ
    касуми угокану хиру но нэмутаса
    Не зыблется лёгкая дымка... / Сон затуманил глаза (В. Маркова)
    Нисияма Соин
    ながむとて花にもいたし首の骨
    нагаму то тэ хана ни мо итаси куби но хонэ
    Всё глазел на них, / сакуры цветы, пока / шею не свело (Д. Смирнов)

    2. Подражание хокку.
    В ходе исследования данной темы я предложил своим одноклассникам попробовать написать подражание хокку. Я составил памятку, в которой записаны правила написания хокку.
    ПАМЯТКА (правила составления хокку)
    1. Хокку должно состоять из трех строк. Это правило нарушать нельзя
    2 В трех строках должно быть 17 слогов: 5+7+5 Это правило нарушать можно
    3 Две первые строки –фраза, третья обрывок, или первая строка словосочетание, а вторая - фраза. Хокку не должно звучать законченным предложением. Это всегда предложение и обрывок, кусочек.
    4. Хокку не имеют рифмы и строятся на основе одного поэтического образа Хокку должно быть результатом моментального пронзительного видения мира, какого-то удара по сердцу.

    Вариант: Выпал первый снег…..
    Ребята написали хокку, применив все правила его составления, используя вариант начала хокку.
    Предлагаю Вам оценить творчество моих одноклассников:
    Выпал первый снег
    Он как сахарная вата
    Но она холодная
    (Приходько Денис)
    Выпал первый снег
    Пушистый белоснежный
    Ветка зимнего дерева.
    (Ким Марина)
    Выпал первый снежок.
    Он белый и пушистый -
    Тополиный пух
    (Панин Дима)
    Изучая представленную тему, я попробовал писать своё подражание хокку:

    Дождик пробежал,
    Радуга появилась.
    Хорошо душе!

    Зима.
    Ослепителен белый снег.
    Спит спокойно природа

    Сидит бедняжка голубь
    На крыше дома моего.
    И некуда ему податься…
    (Д. В. Зигерт)

    3. Хокку в современном мире.
    Жив и горячо любим жанр хокку в настоящее время. До сих пор в середине января устраивается традиционное поэтическое состязание. Десятки тысяч стихотворений на заданную тему поступают на этот конкурс. Такой чемпионат проводится ежегодно с 16 века. А в старой Японии, в годы расцвета этого искусства, хокку писали все. Подарить хокку в благодарность за гостеприимство; оставить на дверях дома, отправляясь в путешествие; устроить соревнование, собравшись компанией – поэзия присутствует повсюду. Сегодня хокку продолжает быть популярным жанром поэзии. В дни празднования Нового года в Японии для привлечения удачи сочиняются хокку, посвящённые первому снегу в новом году или первому сну. Высока популярность образовательных телевизионных программ о хокку.
    Результаты исследования:
    Подошло к концу наше путешествие в мир японской поэзии.
    На этом моя исследовательская работа приближается к завершению. Какие секреты хокку мне удалось раскрыть? 1. Хокку - лирическое стихотворение. Оно изображает в основном жизнь природы и жизнь человека в их слитном нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года.
    2. Трехстишие хокку зародилось в Японской поэзии. Создатель поэзии хокку - великий поэт Японии Мацуо Басё
    3. Сказать много небольшим количеством слов, знаков - главный принцип поэзии хокку 4. Задача каждого поэта хокку - заразить читателя лирическим волнением, разбудить его воображение, а для этого совсем не нужно рисовать картину во всех ее деталях. 5. В трёх строчках поэты передают свое восхищение природой, бережное любование ею. Хокку учит искать потаенную красоту в простом, незаметном, повседневном. Моя гипотеза подтвердилась.
    6..Существуют правила написания хокку: первая строка должна состоять из пяти слогов, вторая из семи, третья, как и первая – из пяти. Всего же хокку должно состоять из 17 слогов.
    7.Можно научиться подражать хокку. Творчество одноклассников это подтверждает.
    Вывод: Мы, жители России привыкли к масштабам во всем, к вечной суете и спешке. А японская поэзия не терпит поспешности и рассчитана на медленное чтение. В японском искусстве мир человека и природа существует как одно целое. Каждый может задаться вопросом: а для чего вообще нужны хокку? Хокку развивают неординарное мышление, обогащают словарный запас, учат формулировать идею произведения, позволяют почувствовать себя хоть на мгновение творцом.
    Заключение:
    Своё выступление завершаю стихотворением подражание хокку:
    Лев и улитка.
    Все мы на Земле разные –
    Надо дать шанс каждому!
    Благодарю участников научно – практической конференции за внимание к моему сложному, но очень интересному исследованию Я постарался максимально использовать свой шанс.

    Список литературы:
    Конрад Н. А. Японская литература. – М., 1974. – С. 57 – 61.
    Чайковская А. Музей Востока // Лицейское и гимназическое образование. – 2003. - №8.- С.62-69.