Есть несколько способов поблагодарить на хинди (одном из официальных языков Индии). Кроме распространенного "धन्यवाद्" («дханеваад»), есть несколько других способов сказать «спасибо», которые могут быть полезны для всех, кто путешествует по Индии или для тех, кому предстоит встреча с индийскими коллегами. Выучите эти простые фразы сегодня, чтобы приятно удивить индийцев своими знаниями и тактичностью. Сегодня в мире живет более половины миллиарда носителей хинди, а благодаря этой статье вы сможете научиться выражать благодарность, понятную столь большому числу людей!

Шаги

Формальное «Спасибо»

  1. Говорите «дханеваад» (धन्यवाद्) в качестве основного формального благодарения. Это наиболее общий и формальный способ сказать «спасибо». Он часто используется в ситуациях, когда вы действительно хотите подчеркнуть свою признательность (например, если вы получили подарок). Вы также можете использовать его в важных деловых переговорах и с людьми старше вас. Это слово состоит из трех слогов:

    • Поднесите кончик языка к небу и произнесите «дха» с мягким звуком «д», который сливается вместе с «х». Звук «а» должен быть открытым и коротким. В данном случае звук «х» практически не слышим, а весь слог произносится специфически с резким выдыханием воздуха.
    • Далее скажите «нех». Опять-таки звуки должны звучать немного мягкими, особенно «н», а «х» снова сливается с гласными. Слог безударный, поэтому гласная произносится коротко.
    • Теперь произнесите «вад». В данном случае слог будет удлиняться, то есть на «а» падает ударение.
    • Все вместе должно звучать примерно как «дха-нех-вад ».
  2. Добавьте «бохат» (बहुत) перед «дханеваад», чтобы сказать «большое спасибо». Если вы хотите высказать особую благодарность, то можете сказать «большое спасибо», добавив «бохат». Дословно это слово означает «очень сильно», «много». Это слово состоит из двух слогов:

    • Для начала произнесите короткий слог «бах».
    • Далее произнесите более сильный слог «хат». Сделайте акцент на этом слоге, в целом должно звучать «ба-ХАТ ».
    • Скажите «дханеваад » после этого, чтобы закончить фразу. Правильное произношение этого слова описано выше.
  3. Неформальное «Спасибо»

    1. Говорите «шукрия» (शुक्रिया), чтобы поблагодарить кого-то неформально. Это очень распространенный способ выразить кому-то благодарность на хинди и при этом не слишком формальный. «Шукрия» можно использовать для друзей и родственников. Если вы разговариваете с кем-то, например, с начальником или учителем, авторитетной фигурой или человеком старше вас, то, вероятно, лучше использовать вышеописанные способы сказать «спасибо» («дханеваад». Это слово произносится из трех слогов:

      • Сначала скажите «шук». Этот слог произносится очень коротко - короче, чем в русском языке.
      • Далее скажите «ри». В хинди звук «р» более мягкий, почти картавый, примерно как «р» в испанском языке. Он должен звучать почти как «ди».
      • Закончите с «яах». Этот звук должен быть чем-то средним между «ах» и «ях». Чтобы произнести его правильно, вам, вероятно, понадобится немного попрактиковаться. Звук «х» в данном случае не произносится вообще.
      • Все вместе должно звучать как «шук-ди-яа ». Очень важно произносить звук «р» правильно, он должен быть близок к «д». Возможно, вам будет удобнее поначалу произносить это слово как «шук-ух-ди-яах» - постарайтесь постепенно «проглотить» звук «ух», чтобы от него осталось только одно движение языка.
    2. Добавьте «бохат» (बहुत) перед «шукрия», чтобы сказать «большое спасибо». Как и в предыдущем случае, вы также можете использовать «бохат», чтобы выразить большую благодарность, и сказать «большое спасибо». И хотя вы выражаете этим большую благодарность, данный вариант тоже считается неформльным.

      • «Бохат» произносится так же, как было описано выше, «ба-ХАТ ».
    3. Скажите «тхенкью» (थैंक्यू). В хинди, как и во многих других языках, есть заимствованные из других языков слова и фразы. Этот вариант выражения благодарности заимствован из английского языка. Поскольку он не является родным для языка, он все же считается неформальным, и даже менее формальным, чем предыдущий вариант.

      • Английский язык является одним из официальных языков Индии, поэтому большая часть населения если не владеет языком свободно, то, по крайней мере, знает некоторые фразы.

В интернете и в бумажном виде итак полно хинди-английских разговорников, даже хинди-русские можно найти. Да и без единого слова на хинди, с неполноценным английским в Индии достаточно легко жить. Тем не менее, я попыталась составить минисловарик с самыми общеупотребимыми и частослышимыми словами. Мне самой было бы интересно в такой заглянуть, если какое-то слово на хинди часто лезет в уши.
Словарь или разговорник с нормальными транскрипциями найти непросто, вместо этого обычно встречаются в разговорниках такие написания и транскрипции, что никакой индиец не поймет или поймет с трудом (в этом я убедилась уже будучи знакомой с языком). Например, банальное "нет", латиницей пишут как nahin, еще более менее читаемое с условием описания хитрых черточек и закорюк над латинскими буквами. Но в некоторых русских разговорниках так и значится - НАХИН! Кошмар. Сами хиндиговорящие в быту произносят "нэhи", где "h" это никак не "х", а слабое придыхание, а "н" на конце - всего лишь назальный почти незаметный звук, который новичку лучше вообще опустить, чем заменять на "н". И так с очень многими словами. Даже в "Teach youself" слово "это" пишется как "yah" без всяких черточек и пояснений. В жизни же "yah" не говорят, только "yeh", что звучит как "йе".
В общем, буду писать слово в его примерном произношении и перевод с заметками.
Примечания:
- заглавной выделяю ударную букву в тех словах, где более менее уверена. 100%-ной уверенности нет, сами индийцы, бывает, говорят по-разному в зависимости от диалектов на разных территориях.
- буквой "h" обозначаю то самое придыхание, которое многие новички или незнающие произносят как "х", но это совсем не "х". Например в слове "садhу". Русские упорно говорят "садХу", индийцы - ближе к "саду". Произносите ее как в английском примерно.

То, с чего все начинается:
- намастЭ - и здравствуйте, и до свидания
- намаскАр - более уважительное намастЭ

ДhаньявАад, шукриЯ - спасибо
- крпаЯ - пожалуйста, но это пожалуйста вы не услышите в речи индийцев (там плиз сплошной), только из репродукторов на жд, авто и метростанциях или в аэропортах
- свагАтм - добро пожаловать

Hа - да
- нэhИ - нет
- мАлум нэhИ, патА нэhИ - не знаю

Тhик, тhик hэ - ок, хорошо, точно
- аччА - хорошо, хороший
- бhариЯ- отлично, отличный
Если хотите сказать "плохо", в смысле "нехорошо" - "аччА нэhИ hэ". Если "плохой" - кhарАб.

Ор - и, еще
- я - или

Обращения:
Обычно к женщинам обращаются на английский манер - мэм и мэдэм, к мужчинам - сэр, но часто можно услышать
- бhайЯ - дословно брат, братец, к равным или более низким по положению парням и мужчинам
- диди - сестренка, к молодым девушкам, нагловатое
- бhай саhАб - то же самое, что бhайЯ, только поуважительнее, к мужчинам постарше
- йаар - чувааак)), к друзьям
- джи - уважаемый, -ая, например, Анти джи - обращение к тёте или к незнакомой женщине старше вас, Анкал джи - к дяде и тп, а можно просто окликнуть кого-то "джи", если что-то нужно спросить.

Местоимения:
- мэ - я
- тум - ты, только к близким и знакомым давно
- аап - вы
- hам - мы, в Уттар Прадеше часто используемся в качестве "я"
- воh - он, она, они

Мера - мой, мери - моя, мере - мои
- тэра - твой, тэри - твоя, - тэрэ - твои
- аапка - ваш, аапки - ваша, аапке - ваши
- hамАара - наш, hамАари - наша, hамАрэ -наши
- ИскА - его (есть нюансы с окончанием, но новичкам необязательны)
- ИнкА - их (а ударение двойное на обоих гласных из-за того, что слово сложено как бы из двух маленьких и что из них ударнее определить сложно)

Йе - это, этот
- во - то, тот
- дУсра - другой

Кон - кто
- кья - что
- кОнсА - какой
- кискА - чей

КаhА - где, куда
- каhА сэ - откуда (аап каhА сэ hэ*? - вы откуда?)
- каб - когда, таб - тогда
- кью - почему, кьокИ - потому что

Куч - что-то
- кОи - кто-то
- саб куч - все, всё (неодушевленное)
- саб лог - все (про людей)

КИтнА - сколько
- кИтнЭ ка - почем, можно просто спросить китнА

КЭйса - как
- Эйса - так

*В конце многих предложений вы можете часто улышать hэ - это аналог английского is в той же временной форме, в настоящем. Например, йе байк hэ - это байк. В зависимости от местоимения сильно меняется, мэ ларкИ hу - я девочка, тум ларкА hо - ты мальчик.

Просто слова, которые часто слышатся в речи:
- арЭ! - восклицание типа "эй!", "ну ты чо!","послушай-ка!", смысл зависит от интонации)
- бакшиш - подачка или взятка
- пайса, пэса - деньги
- бhАрат - собственно, самоназвание Индии
- гАри - практически любое транспортное средство, кроме велосипеда и рикши, т.е. и машина, и байк, и поезд, и грузовик
- -вАла - присобачивается к существительному или к некоторым местоимениям и обозначает того, кто чем-то занимается, заведует или просто типа "который". Например, рИкшевАла - водитель рикши, лАссивАла - делатель и продавец ласси, йевАла - вот это вот, который этот, вовАла - то, которое там)
- милЕга - найдется, например, ченч милЕга? - найдется ли сдача?
- кhатАм - кончилось, финишт, капут, больше нет
- пАгаль - дурак, сумасшедший
- сАгар - море, озеро
- мандИр - храм
- ишк, пьяар, мохаббат - это все любоффь
- зиндагИ, джИван - жизнь
- манА - запрещено
- шарАб - алкоголь, шарАбби - пьяница
- чалО - в зависимости от контекста и интонации или "пойдем", "двигаем" или "вали, двигай отсюда"

Фразочки:
- кья hуА - что случилось?
- саб куч милЕга - всё найдется
- кОи баат нэhИ - дословно "никаких разговоров", типа ноу проблем, не беспокойтесь, ю а вэлкам, само собой разумеется
- кья чАhие? - что нужно?
- куч нэhи чАhие - ничего не нужно
- Эйса мат кар! - так не делай!
- баап рэ! баап рэ баап - боже мой! осспади!
- куч нэhи самачтЭ - ничего не понимаю
- Аапко хинди атАа hэ? - вы понимаете хинди?

Полезные "в хозяйстве" слова:
- пАни - вода
- кhАна - еда
- гарАм - горячий
- тhандА - холодный
- барА - большой
- чотА - маленький
- чАваль - рис
- даал - чечевичная подливка
- сабджИ (сабзИ) - овощи
- чаммАч - ложка
- алУ - картошка
- мАтар - горох
- кЕла - банан
тут остановлюсь, а то еду перечислять можно долго
- бИджли - электричество
- панкhА - вентилятор
- гhар - дом
- камра - комната
- банд - закрытый
- кhоль - открытый, открой
- гаая - корова
- бАндар - обезьяна
- мэhнгА - дорогой
- саастА - дешевый

Степень:
- боhОт - очень, много
- кам - мало, маловато
- бас - хватит
- зЯда - слишком
- торА-торА - чуть-чуть, немного
- билкУл (очень мягкие л, почти ль) - абсолютно, совсем
- итнА - так, такой, в смысле "такой дорогой!"

Повелительно-просительное:
- сунО - слышь! послушай!
- сУние - послушайте
- джАо - уйди, иди
- аао, аа джао - заходи
- аиЕ - заходите
- рукО - стой
- рукиЕ - остановитесь
- ле ло - возьми-ка
- лИджие - возьмите
- де до - дай-ка, подай
- дИджие - дайте
- дэкhО - смотри
- дЭкhие - посмотрите

Пространственное:
- Аге - вперед, впереди
- нИче - внизу
- уппАр - наверху
- пИче - сзади
- пИчла - предыдущий
- Агла - следующий

Временное:
- аб - сейчас
- абhИ - прямо сейчас
- баад мэ - потом, позже
- аадж - сегодня
- каль - и вчера, и завтра, запутаться при наличии контекста невозможно
- нарсО - позавчера
- парсО - послезавтра
- дин - день
- раат - ночь
- субаh - утро
- шаам - вечер
- саль - год
- умАр - возраст

Числовое:
- эк - 1
- до - 2
- тин - 3
- чаар - 4
- пач (панч) - 5
- че (чеh) - 6
- саат - 7
- аат - 8
- но - 9
- дас - 10
- гьЯра - 11
- бАра - 12
- тЭра - 13
- чОда - 14
- пАндра - 15
- сОла - 16
- сАттра - 17
- аттhАра - 18
- уннИс - 19
- бис - 20
- паччИс - 25
- тис - 30
- чаалИс - 40
- паччАс - 50
- саат - 60 (ага, звучит также как семь)
- саттАр - 70
- ассИ - 80
- наббЭ - 90
- со - 100
- до со - 200
- тин со - 300 и тд
- тин со бис - 320 и тд
- hазАр - 1000
- до hазАр - 2000 и тд
- лакh - 100 000
- карОр (сто лакhов) - 10 000 000

Числа типа 37, 82, 56 и тп запомнить сложно да и не нужно, индийцы вообще чаще всего и между собой числа говорят на английском, так что вообще мало смысла заморачиваться зубрежкой всего этого.
И вот это вряд ли пригодится, но все же:
- пэhла - первый
- дУсра - второй
- акри - последний

В своей речи индийцы очень часто используют английские слова, так часто, что я даже не слышала их хинди-аналогов или со временем стала забывать. Например: time, phone, also, left, right, сhange, otherwise, without, busy. Руководствуясь только этим "словариком" и знакомыми вам английскими словами теперь, в принципе, можно и разговор поддержать:
"о! мэ каhА hu? йе кОнса сити? тум кон hо? арЭ яаар! мэ шараб нэhи hу! пАни каhА милЕга? кья? бис рупая?! пАгаль! тhик, ле ло... баап рэ, кью итнА мэhнгА... арэ, рикшевАла! рукО! гhар чалО"
перевод: "о! где я? это какой город? ты кто? чуваак, да не пьяный я! вода найдется? чего? 20 рупий? с ума сошел? ок, возьми... божеж, что так дорого-то... эй, рикша! стой! домой поехали..."

Еще раз хочу напомнить - если вы собираетесь в Индию, все это учить совсем не обязательно. Индийцы везде, где встречаются белые люди, сносно, а то и лучше нас, говорят на английском. Лучше этот словарик использовать, когда хотите узнать, что услышанные слова значат. А если захотите сами выпендриться на хинди посложнее, чем намастЭ, помните - первой реакцией скорее всего будет ступор, возможно, непонимание из-за акцента. Тогда индиец подумает, что ему послышалось и будет продолжать на английском. Если вы и дальше настоите на хинди, индиец засмеется, удивится "о! вы знаете хинди!" и вот тут готовьтесь к диалогу или тираде на хинди, из которой вы вряд ли всё поймете и этим только усложните себе положение. А еще не стоит отвечать "я не понимаю" на хинди. От этого в мозгу индийца точно замкнет - как это - не понимает, а говорит. Поэтому с английским проще.
Сильно пригодиться может только в какой-нибудь дремучей деревне, где никто ни бельмеса в инглише совсем. Но в такие туристов редко заносит.

Лингвистов попрошу не прикапываться к моему словарику. Я ж не лингвист и могу быть в чем-то неправа. Но не смертельно, тк все записала по двухлетнему опыту общения в среде. А общение обычных людей может отличаться от канонов и официоза в учебниках.

И еще, для тех, кто не знает - на хинди говорят только в некоторых северных штатах Индии. На юге знать все это бесполезно.